spot rate

جمله های نمونه

1. The spot rate is also known as the basic rate or telegraphic transfer rate.
[ترجمه گوگل]نرخ نقدی نیز به عنوان نرخ پایه یا نرخ انتقال تلگرافی شناخته می شود
[ترجمه ترگمان]نرخ تشخیص نیز به عنوان نرخ پایه و یا انتقال تلگرافی معروف است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. Premiums are therefore deducted from the spot rate.
[ترجمه گوگل]بنابراین حق بیمه از نرخ نقدی کسر می شود
[ترجمه ترگمان]بنابراین Premiums از نرخ نقطه ای کسر می شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. A premium is deducted from the existing spot rate.
[ترجمه گوگل]حق بیمه از نرخ لحظه ای موجود کسر می شود
[ترجمه ترگمان]یک حق بیمه از نرخ نقدی موجود کسر می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. So spot rate is for immediate delivery and forward rate is for delivery later.
[ترجمه گوگل]بنابراین نرخ نقطه ای برای تحویل فوری و نرخ فوروارد برای تحویل بعد است
[ترجمه ترگمان]بنابراین نرخ مناسب برای تحویل فوری و نرخ رو به جلو برای تحویل است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. Studying the law of dynamic movements of the spot rate in Chinese Treasury bond market is helpful to the establishment of a floating interest rate and benchmark system in China.
[ترجمه گوگل]مطالعه قانون حرکات پویا نرخ نقدی در بازار اوراق قرضه خزانه داری چین برای ایجاد یک نرخ بهره شناور و سیستم معیار در چین مفید است
[ترجمه ترگمان]مطالعه قانون جنبش های دینامیکی نرخ نقطه ای در بازار اوراق قرضه خزانه داری چین برای ایجاد نرخ بهره شناور و سیستم بنچ مارک در چین مفید است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. It's the same as the spot rate for small transactions for the general public.
[ترجمه گوگل]این همان نرخ نقطه ای برای معاملات کوچک برای عموم مردم است
[ترجمه ترگمان]این همان نرخ محل برای تراکنش های کوچک برای عموم مردم است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. At present the Renminbi spot rate slightly has the depreciation along with US dollar bounce.
[ترجمه گوگل]در حال حاضر نرخ نقدی رنمینبی به همراه جهش دلار آمریکا اندکی کاهش ارزش داشته است
[ترجمه ترگمان]در حال حاضر نرخ spot به تدریج کاهش خود را با جهش دلار آمریکا کاهش می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. The figure under the listing for spot rate selling is the one you want.
[ترجمه گوگل]رقمی که در زیر فهرست برای فروش نرخ لحظه ای وجود دارد، همان رقمی است که شما می خواهید
[ترجمه ترگمان]شکل زیر لیست قیمت فروش همان چیزی است که شما می خواهید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. C: It's the same as the spot rate for small transactions for the general public.
[ترجمه گوگل]ج: همان نرخ نقدی معاملات کوچک برای عموم مردم است
[ترجمه ترگمان]ج: این همان نرخ محل برای تراکنش های کوچک برای عموم مردم است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. The outright rate is the spot rate adjusted by the points of discount or premium.
[ترجمه گوگل]نرخ قطعی، نرخ نقطه ای است که با نقاط تخفیف یا حق بیمه تنظیم می شود
[ترجمه ترگمان]نرخ آشکار نرخ نقدی است که با نقاط تخفیف یا حق بیمه تطبیق داده می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. Spot Rate The exchange rate shown today for an exchange of two currencies on the settlement date in two business days.
[ترجمه گوگل]نرخ لحظه ای نرخ مبادله ای که امروز برای مبادله دو ارز در تاریخ تسویه در دو روز کاری نشان داده می شود
[ترجمه ترگمان]نرخ نقطه ای نرخ ارز در حال حاضر برای تبادل دو واحد پول در تاریخ اسکان در دو روز کاری نشان داده شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. C: The figure under the listing for spot rate selling is the one you want.
[ترجمه گوگل]ج: رقمی که در زیر فهرست برای فروش نرخ نقدی وجود دارد، همان رقمی است که شما می خواهید
[ترجمه ترگمان]ج: شکل زیر لیست قیمت فروش همان چیزی است که شما می خواهید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. What is spot rate?
[ترجمه گوگل]نرخ نقطه ای چیست؟
[ترجمه ترگمان]سرعت چیست؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. The forward rates quoted by banks in the foreign exchange market stand either at a premium or discount in relation to the spot rate.
[ترجمه گوگل]نرخ‌های پیش‌فرض اعلام‌شده توسط بانک‌ها در بازار ارز، نسبت به نرخ لحظه‌ای، یا به صورت حق بیمه یا تخفیف است
[ترجمه ترگمان]نرخ رو به جلو توسط بانک ها در بازار ارز خارجی یا در یک حق بیمه یا تخفیف در رابطه با نرخ تشخیص داده می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

15. This is guaranteed by the bank, irrespective of what happens to the spot rate over the next three months.
[ترجمه گوگل]این توسط بانک تضمین می شود، صرف نظر از اینکه در سه ماه آینده چه اتفاقی برای نرخ نقدی می افتد
[ترجمه ترگمان]این امر توسط بانک بدون توجه به آنچه که در سه ماه آینده اتفاق می افتد، تضمین شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

تخصصی

[حسابداری] نرخ روز

انگلیسی به انگلیسی

• accepted market interest rate for regular transactions

پیشنهاد کاربران

بپرس