1. In his spare time, he always dreams up new stories.
[ترجمه A.A] در اوقات فراغت او همیشه موضوعات جدید را رویا پردازی میکنه|
[ترجمه Yuna] در اوقات و فراغت او همیشه موضوعات جدید را آرزو میکند|
[ترجمه گوگل]او در اوقات فراغت خود همیشه رویای داستان های جدیدی را در سر می پروراند[ترجمه ترگمان]در زمان فراغتش، همیشه داستان های جدیدی را آرزو می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. In her spare time she read books on cooking.
[ترجمه گوگل]او در اوقات فراغت خود کتاب هایی در زمینه آشپزی می خواند
[ترجمه ترگمان]در زمان فراغتش کتاب های آشپزی را می خواند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در زمان فراغتش کتاب های آشپزی را می خواند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. I lead a very busy life, so spare time is a very precious commodity to me.
[ترجمه گوگل]من زندگی بسیار پرمشغله ای دارم، بنابراین اوقات فراغت برای من یک کالای بسیار با ارزش است
[ترجمه ترگمان]من زندگی بسیار فشرده ای را رهبری می کنم، بنابراین زمان اضافی برای من یک کالای بسیار ارزشمند است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]من زندگی بسیار فشرده ای را رهبری می کنم، بنابراین زمان اضافی برای من یک کالای بسیار ارزشمند است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. She likes to listen to music in her spare time.
[ترجمه گوگل]او دوست دارد در اوقات فراغت خود به موسیقی گوش دهد
[ترجمه ترگمان]او دوست دارد در زمان فراغتش به موسیقی گوش کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او دوست دارد در زمان فراغتش به موسیقی گوش کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. He's studying music in his spare time.
[ترجمه گوگل]او در اوقات فراغت خود در حال مطالعه موسیقی است
[ترجمه ترگمان]او در زمان فراغتش در حال مطالعه موسیقی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او در زمان فراغتش در حال مطالعه موسیقی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. He doesn't know how to dispose of his spare time.
[ترجمه رقیه] او نمی داند چگونه اوقات فراغت خود را سپری کند|
[ترجمه گوگل]او نمی داند چگونه از اوقات فراغت خود استفاده کند[ترجمه ترگمان]او نمی داند که وقت اضافی خود را چگونه از دست بدهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. You could employ your spare time better.
[ترجمه علی جادری] شما می توانید بهتر از اوقات فراغت خود استفاده کنید .|
[ترجمه گوگل]می توانید از اوقات فراغت خود بهتر استفاده کنید[ترجمه ترگمان]شما می توانید وقت اضافی خود را به کار ببرید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. She spent her spare time composing poetry.
[ترجمه گوگل]او اوقات فراغت خود را صرف سرودن شعر می کرد
[ترجمه ترگمان]او زمان اضافی خود را صرف نوشتن شعر کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او زمان اضافی خود را صرف نوشتن شعر کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. He used to laugh away his spare time.
[ترجمه گوگل]او عادت داشت اوقات فراغت خود را بخنداند
[ترجمه ترگمان]وقت اضافی خود را هدر می داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]وقت اضافی خود را هدر می داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Peter is a keen footballer in his spare time.
[ترجمه گوگل]پیتر در اوقات فراغت خود یک فوتبالیست مشتاق است
[ترجمه ترگمان]پیتر در اوقات فراغتش نیز یک فوتبالیست زیرک است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]پیتر در اوقات فراغتش نیز یک فوتبالیست زیرک است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. She builds model aeroplanes in her spare time.
[ترجمه گوگل]او در اوقات فراغت خود هواپیماهای مدل می سازد
[ترجمه ترگمان]او در زمان صرفه جویی هواپیماهای مدل درست می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او در زمان صرفه جویی هواپیماهای مدل درست می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. What do you do in your spare time?
[ترجمه گوگل]در اوقات فراغتت چکار می کنی؟
[ترجمه ترگمان]در وقت اضافی شما چه کار می کنید؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در وقت اضافی شما چه کار می کنید؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. How do you spend your spare time?
[ترجمه علی جادری] چگونه اوقات فراغت خود را صرف می کنید ؟|
[ترجمه گوگل]اوقات فراغت خود را چگونه می گذرانید؟[ترجمه ترگمان]چقدر وقتت رو هدر میدی؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. You can sit here in your spare time and read the carpet!
[ترجمه گوگل]می توانید در اوقات فراغت خود اینجا بنشینید و فرش بخوانید!
[ترجمه ترگمان]شما می توانید در وقت اضافی بنشینید و فرش را بخوانید!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]شما می توانید در وقت اضافی بنشینید و فرش را بخوانید!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید