sour grapes

/ˈsaʊərˈɡreɪps//ˈsaʊəɡreɪps/

غوره، انگور ترش
شبکه مترجمین ایران

بررسی کلمه

اسم جمع ( plural noun )
• : تعریف: (used with a sing. verb) pretended scorn for an unreached or unreachable objector goal.

جمله های نمونه

1. I think it's a case of sour grapes.
[ترجمه سلطانی] فکر می کنم حسوده
|
[ترجمه الهه] من فکر میکنم به خاطر حسادته
|
[ترجمه مائده] گربه دستش به گوشت نمیرسه ، میگه پیف پیف بو میده
|
[ترجمه ترگمان]فکر کنم یه مورد انگور ترش باشه
[ترجمه گوگل]من فکر می کنم این مورد انگور ترش است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. I think it's just sour grapes.
[ترجمه حسام] فکر کنم همش از روی حسادته
|
[ترجمه ترگمان] فکر کنم انگور ترش باشه
[ترجمه گوگل]من فکر می کنم این فقط انگور دودی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. I think it's sour grapes.
[ترجمه ترگمان]فکر کنم انگور ترش باشه
[ترجمه گوگل]من فکر می کنم این انگور ترش است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. His disapproving attitude toward cars is simply sour grapes; the fact is that he would like to have a car but can't afford to buy one.
[ترجمه ترگمان]بی تفاوتی او نسبت به خودروها واقعا انگور ترش است؛ واقعیت این است که او دوست دارد یک ماشین داشته باشد، اما توان خرید یکی از آن ها را ندارد
[ترجمه گوگل]نگرش ناخوشایندش نسبت به خودروها، انگور دودی است؛ واقعیت این است که او دوست دارد یک ماشین داشته باشد، اما نمی تواند یک خریداری کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. Are these just bad vibes and sour grapes or is hip hop just too naughty by nature for the mainstream?
[ترجمه ترگمان]آیا این vibes بد و انگور ترش هستند یا هیپ هاپ از طبیعت برای جریان اصلی بسیار شیطان است؟
[ترجمه گوگل]آیا این فقط vibes بد و انگور خوراکی است و یا هیپ هاپ فقط طبیعت برای طبیعت غیر معمول برای جریان اصلی است؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. Brown said his rival's comments were just sour grapes. .
[ترجمه Yoya] براون گفت که نظرات رقیب او حسادتی بیش نبود
|
[ترجمه ترگمان]\"براون\" گفت که نظر رقیب او، انگور ترش بود
[ترجمه گوگل]براون گفت که نظر های رقیبش تنها انگور ترش است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. It may sound like sour grapes but I assure you I feel no bitterness merely disappointed.
[ترجمه ترگمان]به نظر من که مثل انگور ترش باشد، اما من به شما اطمینان می دهم که من احساس تلخی نمی کنم
[ترجمه گوگل]ممکن است آن را مانند انگور ترش کند اما من به شما اطمینان می دهم که هیچ تلخی نمی فهمم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. This was sour grapes, a far-off voice of wisdom suggested.
[ترجمه ترگمان]به نظر می رسید که این انگور sour بود
[ترجمه گوگل]این انگور ترش بود، صدای بلند حکمت، پیشنهاد شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. His sour grapes should not be mistaken for an accurate impression of the flavour of Charles's court in December 84
[ترجمه ترگمان]انگور ترش او نباید برای برداشت دقیق از بوی حیاط چارلز در دسامبر ۸۴ اشتباه گرفته شود
[ترجمه گوگل]انگور ترش را نباید برای تصحیح دقیق عطر و طعم دادگاه چارلز در 84 دسامبر اشتباه گرفته شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. Envy and sour grapes had their customary party.
[ترجمه ترگمان]Envy و انگور تلخ جشن معمول خود را داشتند
[ترجمه گوگل]انگور زرد و گشنیز حزب عادی خود را داشتند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. Sounds like sour grapes to me.
[ترجمه سلطانی] حسودی می کنه
|
[ترجمه ترگمان]به نظر من که انگور میخوره
[ترجمه گوگل]به نظر می رسد انگور دودی را به من بده
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. There is certainly no defensiveness nor any sour grapes from me or any of the Editing for Industry committee.
[ترجمه ترگمان]قطعا هیچ گونه حالت تدافعی و یا هیچ انگور ترش از من یا هر یک از این ویرایش برای کمیته صنعت وجود ندارد
[ترجمه گوگل]مطمئنا هیچ دفاع و هیچ انگور سبوس دار از من یا هر کمیته اداری برای صنعت وجود ندارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. Roy thinks it's a case of sour grapes.
[ترجمه ترگمان] روی فکر میکنه که این یه مورد انگور ترش هست
[ترجمه گوگل]روی فکر می کند این مورد انگور ترش است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. His disapproving attitude toward cars is simply sour grapes; the fact is that he would like to have a car but can' . . .
[ترجمه ترگمان]بی تفاوتی او نسبت به خودروها واقعا انگور ترش است؛ واقعیت این است که او دوست دارد یک ماشین داشته باشد، اما می تواند …
[ترجمه گوگل]نگرش ناخوشایندش نسبت به خودروها، انگور دودی است؛ واقعیت این است که او دوست دارد یک ماشین داشته باشد، اما می تواند '
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

15. His disapproving remarks about cars are nothing but sour grapes.
[ترجمه الهه] سخنان ناراضی او درباره ماشین ها چیزی جز حسادت نیس ( حسادت چیزی ک نمی تواند داشته باشد )
|
[ترجمه ترگمان]سخنان ناراضی او درباره ماشین ها چیزی جز انگور ترش نیستند
[ترجمه گوگل]اظهارات ناراضی او در مورد خودروها چیزی جز انگور نوشیدنی نیست
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

به انگلیسی

• grapes that are not yet ripe; pretense of disinterest or contempt toward an item that cannot be obtained (from aesop's fable "the fox and the grapes")

پیشنهاد کاربران

گربه دستش به غذا نمیرسید میگفت بو میده.
این فقط از دماغ سوختگی اش است؛ گربه دستش به گوشت نمی رسه میگه بو میده
حسودی کردن_غبطه خودن
A negative response to sth bcz of being angry
جواب سر بالا دادن، درست پاسخ ندادن
عیب گذاشتن روی هدفی که به ان نمیرسیم
بهانه آوردن
بی ارزش کردن چیزی از روی حسادت
دستش به انگور نمی رسه میگه انگور ترشه
معادل ضرب المثل:
گربه دستش به گوشت نمیرسه، میگه - پیف پیف - بو میده
دستش ب انگور نمیرسه میگه غوره است
used to show that you think somebody is jealous and is pretending that something is not important
مشاهده پیشنهاد های امروز

معنی یا پیشنهاد شما