sour grapes

/ˈsaʊərˈɡreɪps//ˈsaʊəɡreɪps/

غوره، انگور ترش

بررسی کلمه

اسم جمع ( plural noun )
• : تعریف: (used with a sing. verb) pretended scorn for an unreached or unreachable objector goal.

جمله های نمونه

1. I think it's a case of sour grapes.
[ترجمه سلطانی] فکر می کنم حسوده
|
[ترجمه الهه] من فکر میکنم به خاطر حسادته
|
[ترجمه مائده] گربه دستش به گوشت نمیرسه ، میگه پیف پیف بو میده
|
[ترجمه گوگل]من فکر می کنم مورد انگور ترش است
[ترجمه ترگمان]فکر کنم یه مورد انگور ترش باشه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. I think it's just sour grapes.
[ترجمه حسام] فکر کنم همش از روی حسادته
|
[ترجمه گوگل]فکر کنم فقط انگور ترش باشه
[ترجمه ترگمان] فکر کنم انگور ترش باشه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. I think it's sour grapes.
[ترجمه گوگل]فکر کنم انگور ترش باشه
[ترجمه ترگمان]فکر کنم انگور ترش باشه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. His disapproving attitude toward cars is simply sour grapes; the fact is that he would like to have a car but can't afford to buy one.
[ترجمه گوگل]نگرش ناپسند او نسبت به خودروها صرفاً انگور ترش است واقعیت این است که او دوست دارد ماشین داشته باشد اما توانایی خرید آن را ندارد
[ترجمه ترگمان]بی تفاوتی او نسبت به خودروها واقعا انگور ترش است؛ واقعیت این است که او دوست دارد یک ماشین داشته باشد، اما توان خرید یکی از آن ها را ندارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. Are these just bad vibes and sour grapes or is hip hop just too naughty by nature for the mainstream?
[ترجمه گوگل]آیا اینها فقط حال و هوای بد و انگور ترش هستند یا هیپ هاپ طبیعتاً برای جریان اصلی بسیار شیطان است؟
[ترجمه ترگمان]آیا این vibes بد و انگور ترش هستند یا هیپ هاپ از طبیعت برای جریان اصلی بسیار شیطان است؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. Brown said his rival's comments were just sour grapes. .
[ترجمه Yoya] براون گفت که نظرات رقیب او حسادتی بیش نبود
|
[ترجمه گوگل]براون گفت که نظرات رقیبش فقط انگور ترش بود
[ترجمه ترگمان]\"براون\" گفت که نظر رقیب او، انگور ترش بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. It may sound like sour grapes but I assure you I feel no bitterness merely disappointed.
[ترجمه گوگل]ممکن است شبیه انگور ترش به نظر برسد، اما به شما اطمینان می‌دهم که تلخی را احساس نمی‌کنم و فقط ناامید شده‌ام
[ترجمه ترگمان]به نظر من که مثل انگور ترش باشد، اما من به شما اطمینان می دهم که من احساس تلخی نمی کنم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. This was sour grapes, a far-off voice of wisdom suggested.
[ترجمه گوگل]این انگور ترش بود، صدایی دور از خرد نشان داد
[ترجمه ترگمان]به نظر می رسید که این انگور sour بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. His sour grapes should not be mistaken for an accurate impression of the flavour of Charles's court in December 84
[ترجمه گوگل]انگور ترش او را نباید با برداشتی دقیق از طعم دربار چارلز در دسامبر 84 اشتباه گرفت
[ترجمه ترگمان]انگور ترش او نباید برای برداشت دقیق از بوی حیاط چارلز در دسامبر ۸۴ اشتباه گرفته شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. Envy and sour grapes had their customary party.
[ترجمه گوگل]حسادت و انگور ترش مهمانی مرسوم خود را داشت
[ترجمه ترگمان]Envy و انگور تلخ جشن معمول خود را داشتند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. Sounds like sour grapes to me.
[ترجمه سلطانی] حسودی می کنه
|
[ترجمه گوگل]به نظر من شبیه انگور ترش است
[ترجمه ترگمان]به نظر من که انگور میخوره
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. There is certainly no defensiveness nor any sour grapes from me or any of the Editing for Industry committee.
[ترجمه گوگل]مطمئناً هیچ حالت تدافعی و انگور ترش از جانب من یا هیچ یک از کمیته ویرایش برای صنعت وجود ندارد
[ترجمه ترگمان]قطعا هیچ گونه حالت تدافعی و یا هیچ انگور ترش از من یا هر یک از این ویرایش برای کمیته صنعت وجود ندارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. Roy thinks it's a case of sour grapes.
[ترجمه گوگل]روی فکر می کند که این یک مورد از انگور ترش است
[ترجمه ترگمان] روی فکر میکنه که این یه مورد انگور ترش هست
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. His disapproving attitude toward cars is simply sour grapes; the fact is that he would like to have a car but can' . . .
[ترجمه گوگل]نگرش ناپسند او نسبت به خودروها صرفاً انگور ترش است واقعیت این است که او دوست دارد ماشین داشته باشد اما می تواند
[ترجمه ترگمان]بی تفاوتی او نسبت به خودروها واقعا انگور ترش است؛ واقعیت این است که او دوست دارد یک ماشین داشته باشد، اما می تواند …
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

15. His disapproving remarks about cars are nothing but sour grapes.
[ترجمه الهه] سخنان ناراضی او درباره ماشین ها چیزی جز حسادت نیس ( حسادت چیزی ک نمی تواند داشته باشد )
|
[ترجمه masome ayazi] سخنان ناپسند اودرباره ماشین ها چیزی جز حسادت نیست
|
[ترجمه گوگل]اظهارات ناپسند او در مورد خودروها چیزی جز انگور ترش نیست
[ترجمه ترگمان]سخنان ناراضی او درباره ماشین ها چیزی جز انگور ترش نیستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

انگلیسی به انگلیسی

• grapes that are not yet ripe; pretense of disinterest or contempt toward an item that cannot be obtained (from aesop's fable "the fox and the grapes")

پیشنهاد کاربران

used to show that you think somebody is jealous and is pretending that something is not important
دستش ب انگور نمیرسه میگه غوره است
معادل ضرب المثل:
گربه دستش به گوشت نمیرسه، میگه - پیف پیف - بو میده
دستش به انگور نمی رسه میگه انگور ترشه
بی ارزش کردن چیزی از روی حسادت
بهانه آوردن
عیب گذاشتن روی هدفی که به ان نمیرسیم
A negative response to sth bcz of being angry
جواب سر بالا دادن، درست پاسخ ندادن
حسودی کردن_غبطه خودن
این فقط از دماغ سوختگی اش است؛ گربه دستش به گوشت نمی رسه میگه بو میده
گربه دستش به غذا نمیرسید میگفت بو میده.
مشاهده ادامه پیشنهادها (١٠ از ١١)

بپرس