sos

/ˌesoʊˈes//ˌesəʊˈes/

(عامیانه) درخواست کمک، (مخفف: ناو ما را نجات بدهید save our ship)، نشان بین المللی خطر و نیاز به کمک فوری، این علامت تلگرافی: ...ـ ـ ـ....، مخفف کلمات ship our save علامت خطر ودرخواست کمک
شبکه مترجمین ایران

بررسی کلمه

اسم ( noun )
حالات: SOS's
• : تعریف: a call or signal for help, esp. by the use of the Morse code symbols for these letters, as from a ship in distress (considered by some to be an abbreviation for "save our ship" or "save our souls").

جمله های نمونه

1. We heard the SOS about Bill's father on the car radio.
[ترجمه Abolfazl 99] ما درخواست کمک در مورد پدر بیل را در رادیو اتومبیل شنیدیم
|
[ترجمه GG] ما درخواست کمک پدر بیل را در رادیو اتومبیل شنیدیم
|
[ترجمه ترگمان]ما در مورد پدر بیل در رادیو با هم صحبت کردیم
[ترجمه گوگل]ما SOS راجع به پدر بیل در رادیو اتومبیل شنیدیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. Within an hour of the ship transmitting an SOS, six boats had arrived and started a rescue operation.
[ترجمه حبیب حمیدی امام] طی یک ساعتی که کشتی داشت پیام درخواست کمک رو مخابره می کرد، شش قایق نجات رسیدن و یک عملیات نجات رو شروع کردند.
|
[ترجمه ترگمان]ظرف یک ساعت از ارسال یک شورای انتخاب قضایی، شش قایق رسیدند و عملیات نجات را آغاز کردند
[ترجمه گوگل]در عرض یک ساعت از کشتی حمل SOS، شش قایق وارد شدند و عملیات نجات را آغاز کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. This is an SOS for a Mr. Tucker, whose mother is seriously ill.
[ترجمه حبیب حمیدی امام] این یِه پیام اضطراری برای آقای تاکره؛ "مادرشون به شدّت بیماره".
|
[ترجمه ترگمان]این یه درخواست برای یه آقای تاکر هست که مامانش خیلی مریضه
[ترجمه گوگل]این یک SOS برای آقای آقای تاکر است که مادرش به شدت بیمار است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. The ship is sending out an SOS signal.
[ترجمه حبیب حمیدی امام] کشتی داره علامت درخواست کمک می فرسته.
|
[ترجمه ترگمان]این کشتی یک سیگنال شورای انتخاب قضایی را ارسال می کند
[ترجمه گوگل]کشتی یک سیگنال SOS را ارسال می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. Our daughter sent us an SOS for some more money.
[ترجمه Min Hi] دختر ما برای کمک فوری پولی برای ما فرستاده است
|
[ترجمه ترگمان]دخترمون به دنبال پول دیگه برای ما فرستاد
[ترجمه گوگل]دختر ما برای SOS پولی برای ما فرستاده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. The emergency signal SOS has no literal meaning.
[ترجمه ترگمان]سیگنال اضطراری (SOS)معنای لفظی ندارد
[ترجمه گوگل]سیگنال اضطراری SOS معنای لغوی ندارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. The hospital sent out an SOS for extra blood supplies.
[ترجمه ترگمان]این بیمارستان یک شورای انتخاب قضایی را برای تامین مالی بیشتر فرستاد
[ترجمه گوگل]بیمارستان برای ذخیره خون اضافی SOS ارسال کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. We've received an SOS from the area asking for food parcels.
[ترجمه ترگمان]ما یک شورای انتخاب قضایی از منطقه که خواستار بسته های غذایی هستند را دریافت کرده ایم
[ترجمه گوگل]ما یک SOS را از منطقه دریافت کرده ایم که خواهان بسته های غذایی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. An SOS talisman is obtainable at many chemists.
[ترجمه ترگمان]یک طلسم شورای انتخاب قضایی در بسیاری از شیمیدان ها قابل دستیابی است
[ترجمه گوگل]طلسم SOS در بسیاری از شیمیدانان قابل دسترس است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. Their frantic SOS message was picked up by a Coast Guard vessel.
[ترجمه ترگمان]پیام frantic شورای انتخاب قضایی آن ها توسط یک کشتی گارد ساحلی انتخاب شد
[ترجمه گوگل]پیام SOS مضحک خود را توسط کشتی گارد ساحلی برداشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. The civilian operator who took the SOS call may have heard the voice of her killer.
[ترجمه ترگمان]تلفنچی غیر نظامی که تماس را گرفته بود شاید صدای قاتل او را شنیده باشد
[ترجمه گوگل]اپراتور غیر نظامی که تماس تلفنی SOS را گرفته است ممکن است صدای قاتل او را شنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. BeiMac SOS is a member - based effort that lies close to the membership.
[ترجمه ترگمان]شورای انتخاب قضایی یک تلاش مبتنی بر عضو است که نزدیک به عضویت است
[ترجمه گوگل]BeiMac SOS یک تلاش مبتنی بر عضو است که نزدیک به عضویت است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. International SOS will require a global mindset.
[ترجمه ترگمان]شورای انتخاب قضایی بین المللی نیازمند یک طرز فکر جهانی است
[ترجمه گوگل]SOS بین المللی نیاز به ذهنیت جهانی دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. The evaluation method of armament SOS, evolution process is mainly concerned with, and an evaluation target architecture of SOS evolution was proposed based on military strategy target.
[ترجمه ترگمان]روش ارزیابی of (SOS)، فرآیند تکامل به طور عمده به آن مربوط است، و یک معماری هدف ارزیابی از تکامل شورای انتخاب قضایی براساس هدف استراتژی نظامی پیشنهاد شده است
[ترجمه گوگل]روش ارزشیابی SOS، روند تکامل، به طور عمده مورد توجه قرار گرفته است و معماری هدف ارزیابی تکامل SOS براساس هدف استراتژی نظامی پیشنهاد شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

کلمات اختصاری

عبارت کامل: Silicon On Sapphire
موضوع: کامپیوتر
فرآیند ساخت تراشه های مجتمع روی لایه های سیلیکان و یاقوت کبود.
عبارت کامل: Ship Our Save
موضوع: عمومی
S.O.S مخفف کلمه ship our save به معنی (علامت خطر و درخواست کمک) می باشد.

تخصصی

[کامپیوتر] فر آیند ساخت تراشه های مجتمع روی لایه های سیلیکان و یاقوت کبود . Silicon on Sapphire .
[برق و الکترونیک] silicon - on sapphire-یاقوت رو سیلیسیمی شکلی از عایق رو - سیلیسیمی که در آن لایه ای از سیلیسیم به طور اپیتکسی روی پولک یاقوت ترکیبی، رشد داده می شود . نواحی معینی بین ترانزیستورهای مستقل سازنده منطق CMOS زدوده می شوند . هر ترانزیستور MOS به طور کامل از ترانزیستورهای دیگر عایق شده است . - 1. سیگنال اضطراری در تلگراف رادیو یی که از حروف به هم پیوسته S، O، S به رمز مورس بین المللی تشیکل شده است . 2. sikicon - on - sapphire
[] کمک !

به انگلیسی

• letters which represent the radiotelegraphic signal (... --- ...) used by ships in distress; any cry for help
an sos is a signal which indicates to other people that you are in danger and need help quickly.

پیشنهاد کاربران

پیام کمک/هشدار/فوری/اضطراری
کمک واژه ترکی است و sos از لحاظ ظاهری و معنایی برگرفته شده از ترکی است!
که مخفف کلمه: کشتی ما را نجات دهید >>> ship our save
امداد رسانی، پشتیبانی، درخواست کمک و نجات و. . .
فوریت، ضرورت، فراخوان آنی، دنبال کسی فرستادن
save our ship
save our souls
درخواست کمک
مشاهده پیشنهاد های امروز

معنی یا پیشنهاد شما