1. I managed to sneak up on him when you knocked on the door.
[ترجمه امین] وقتی که تو در زدی، من موفق شدم یواشکی به او نزدیک شوم.|
[ترجمه گوگل]وقتی تو در را زدی، موفق شدم به او نزدیک شوم[ترجمه ترگمان]وقتی به در ضربه زدی موفق شدم یواشکی بهش حمله کنم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Sometimes our expectations sneak up on us unawares.
[ترجمه گوگل]گاهی اوقات توقعات ما ناخودآگاه به سمت ما می رود
[ترجمه ترگمان]بعضی اوقات expectations ما را غافلگیر می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]بعضی اوقات expectations ما را غافلگیر می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. I wish you wouldn't sneak up on me like that!
[ترجمه گوگل]کاش اینطوری به من یواشکی نمی زدی!
[ترجمه ترگمان]ای کاش تو هم مثل اون یواشکی منو عصبانی نمی کردی!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ای کاش تو هم مثل اون یواشکی منو عصبانی نمی کردی!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. I imagine it would be virtually impossible to sneak up on an owl.
[ترجمه گوگل]من تصور می کنم عملاً غیرممکن است که دزدکی روی یک جغد وارد شوید
[ترجمه ترگمان]به نظر من غیر ممکن بود که دزدکی از یه جغد برم بالا
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]به نظر من غیر ممکن بود که دزدکی از یه جغد برم بالا
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. They were trying to sneak up and gain entry without being seen by the shapechanger.
[ترجمه گوگل]آنها سعی می کردند دزدکی وارد شوند و بدون اینکه توسط شکل گیر دیده شوند وارد شوند
[ترجمه ترگمان]آن ها سعی می کردند که دزدکی وارد شوند و بدون دیده شدن توسط the وارد شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]آن ها سعی می کردند که دزدکی وارد شوند و بدون دیده شدن توسط the وارد شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Don't sneak up behind me like that. You scared the shit out of me.
[ترجمه گوگل]اینطور یواشکی پشت سرم نرو تو منو ترسوندی
[ترجمه ترگمان]مثل اون دزدکی از پشت سرم بیرون نیا منو ترسوندی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]مثل اون دزدکی از پشت سرم بیرون نیا منو ترسوندی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. They tries to sneak up on your wives and your daughters.
[ترجمه گوگل]آنها سعی می کنند به همسران و دختران شما نفوذ کنند
[ترجمه ترگمان]اونا سعی میکنن که به زنت و دخترت حمله کنن
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اونا سعی میکنن که به زنت و دخترت حمله کنن
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Chanel liked to sneak up into her aunt's attic and read romance novels.
[ترجمه گوگل]شانل دوست داشت یواشکی به اتاق زیر شیروانی عمه اش برود و رمان های عاشقانه بخواند
[ترجمه ترگمان]شانل دوست داشت دزدکی به اتاق عمه her برود و رمان های عاشقانه بخواند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]شانل دوست داشت دزدکی به اتاق عمه her برود و رمان های عاشقانه بخواند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Jeff was trying to sneak up on me.
[ترجمه گوگل]جف سعی می کرد دزدکی به سمت من بیاید
[ترجمه ترگمان]جف داشت سعی می کرد دزدکی به من نزدیک شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]جف داشت سعی می کرد دزدکی به من نزدیک شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. The quiet ones always sneak up on you.
[ترجمه گوگل]آدم های ساکت همیشه یواشکی سراغت می آیند
[ترجمه ترگمان] اونایی که ساکت هستن همیشه هواتو دارند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان] اونایی که ساکت هستن همیشه هواتو دارند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. My plan was toenter the house, sneak up on him from behind, and strangle thenattering little carbuncle with a sash.
[ترجمه گوگل]نقشه من این بود که وارد خانه شوم، یواشکی از پشت سرش را بگیرم، و با یک ارسی گلوله کوچولو را خفه کنم
[ترجمه ترگمان]نقشه من توی خو نه بود، دزدکی از پشت او دزدکی به او نزدیک می شدم و thenattering کوچولو را با یک کمربند خفه می کردم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]نقشه من توی خو نه بود، دزدکی از پشت او دزدکی به او نزدیک می شدم و thenattering کوچولو را با یک کمربند خفه می کردم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Don't sneak up on me like that! You gave me quite a shock!
[ترجمه مریم سالک زمانی] دیگه این طوری پِخ نکن! زهره ام ترکید!|
[ترجمه گوگل]اینطوری به من یواشکی نرو! خیلی به من شوک زدی![ترجمه ترگمان]این طور به من نگاه نکن! ! تو بهم یه شوک دادی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. The terrain was such that you couldn't sneak up to the machine gun emplacement without being seen.
[ترجمه گوگل]زمین به گونهای بود که نمیتوانستید بدون دیده شدن مخفیانه به محل مسلسل بروید
[ترجمه ترگمان]زمین طوری بود که تو بدون دیده شدن به آن جا رفتی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]زمین طوری بود که تو بدون دیده شدن به آن جا رفتی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید