1. secular interests
علایق دنیوی
2. secular music
موسیقی غیر مذهبی
3. secular schools
مدارس غیر مذهبی
4. the secular power
دولت (در برابر: کلیسا و روحانیون)
5. We live in an increasingly secular society, in which religion has less and less influence on our daily lives.
[ترجمه گوگل]ما در جامعهای زندگی میکنیم که به طور فزایندهای سکولار میشود، که در آن مذهب تأثیر کمتر و کمتری بر زندگی روزمره ما دارد
[ترجمه ترگمان]ما در جامعه ای که به طور فزاینده ای سکولار است زندگی می کنیم که در آن دین کم تر و کم تر بر زندگی روزمره ما تاثیر می گذارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. We live in an increasingly secular society.
[ترجمه گوگل]ما در یک جامعه به طور فزاینده سکولار زندگی می کنیم
[ترجمه ترگمان]ما در جامعه ای که به طور فزاینده ای سکولار است زندگی می کنیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. We live in a largely secular society.
[ترجمه گوگل]ما در یک جامعه عمدتاً سکولار زندگی می کنیم
[ترجمه ترگمان]ما در یک جامعه بسیار سکولار زندگی می کنیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. The church can only go so far in secular matters.
[ترجمه گوگل]کلیسا فقط در مسائل سکولار می تواند تا این حد پیش برود
[ترجمه ترگمان]کلیسا تنها می تواند در امور دنیوی زیاده روی کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. The delights of a secular society seem so appealing; technology appears to deliver the goods.
[ترجمه گوگل]لذت های یک جامعه سکولار بسیار جذاب به نظر می رسد به نظر می رسد فناوری کالا را تحویل می دهد
[ترجمه ترگمان]لذات یک جامعه سکولار تا این حد جذاب به نظر می رسد؛ به نظر می رسد که فن آوری کالا را تحویل دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. After all, in a secular age when religious rituals have lost meaning for many, the grieving still need comfort.
[ترجمه گوگل]به هر حال، در عصری سکولار که مراسم مذهبی برای بسیاری معنا را از دست داده است، عزاداران هنوز به آرامش نیاز دارند
[ترجمه ترگمان]به هر حال، در یک عصر سکولار وقتی مراسم مذهبی معنای بسیاری از خود را از دست داده است، غم و غصه هنوز به آرامش نیاز دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. His sop to secular society is full of contradictions.
[ترجمه گوگل]صدای او برای جامعه سکولار پر از تناقض است
[ترجمه ترگمان]بی میلی او به جامعه سکولار پر از تناقض است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. The world has been secularizing at the expense of organized religion. The increase of secular people, including atheists, agnostics and freethinkers, represents a great challenge to the God-based religion. Dr T. P. Chia
[ترجمه گوگل]جهان به قیمت دین سازمان یافته سکولاریزه شده است افزایش افراد سکولار، از جمله آتئیستها، آگنوستیکها و آزاداندیشان، چالش بزرگی برای دین مبتنی بر خداست دکتر تی پی چیا
[ترجمه ترگمان]جهان به هزینه مذهب سازمان یافته به این کشور secularizing افزایش مردم سکولار، از جمله ملحدان، agnostics و آزاداندیشان، چالش بزرگی را برای مذهب مبتنی بر خدا نشان می دهد دکتر تی پی چیا
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. This is largely absent in today's secular society.
[ترجمه گوگل]این امر تا حد زیادی در جامعه سکولار امروزی وجود ندارد
[ترجمه ترگمان]این مساله تا حد زیادی در جامعه سکولار امروز وجود ندارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Atheists and secular people are more liberal and less prejudiced and dogmatic, whereas theists and religious people are more conservative and less rational and tolerant. Dr T. P. Chia
[ترجمه گوگل]آتئیست ها و افراد سکولار لیبرال تر و کمتر تعصب و جزم گرا هستند، در حالی که خداباوران و مذهبی ها محافظه کارتر و کمتر منطقی و بردبار هستند دکتر تی پی چیا
[ترجمه ترگمان]افراد غیر مذهبی و سکولار بیشتر لیبرال و متعصب و متعصب هستند، در حالی که theists و مردم مذهبی، محافظه کارتر و less تر هستند دکتر تی پی چیا
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید