• : تعریف: one who habitually flouts or ignores laws or fails to pay penalties such as traffic fines.
جمله های نمونه
1. The most disquieting thing about the scofflaw spirit is its extreme infectiousness . Only a terminally foolish society would sit still and allow it to spread indefinitely .
[ترجمه گوگل]آزاردهنده ترین چیز در مورد روح اسفناک، مسری بودن شدید آن است فقط یک جامعه ابلهانه پایان ناپذیر مینشیند و اجازه میدهد تا بینهایت گسترش یابد [ترجمه ترگمان]جالب ترین چیزی که در مورد آن روح قانون وجود دارد این است که its extreme است فقط یک جامعه ست - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. The most disquieting thing about the scofflaw spirit is its extreme infectiousness.
[ترجمه مریم مزدایی] آزار دهنده ترین چیز در مورد کسانی که قوانین ترافیکی را رعایت نمی کنند این است که رفتارشان سایتی است.
|
[ترجمه گوگل]آزاردهنده ترین چیز در مورد روح اسفناک، مسری بودن شدید آن است [ترجمه ترگمان]جالب ترین چیزی که در مورد آن روح قانون وجود دارد این است که its extreme است [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Ironically, today's scofflaw spirit, whatever its undetermined origins, is being encouraged unwittingly by government at many levels.
[ترجمه گوگل]از قضا، روحیه طعنه زن امروزی، صرف نظر از منشأ نامشخص آن، ناخواسته توسط دولت در سطوح مختلف تشویق می شود [ترجمه ترگمان]به طور کنایه آمیزی، روح scofflaw امروز، هر چه منشا نامشخص آن باشد، ناخودآگاه توسط دولت در بسیاری از سطوح تشویق می شود [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. "Shell' s scofflaw approach on Sakhalin II taints the reputation of all banks associated the project, " said Doug Norlen, policy director for Pacific Environment.
[ترجمه گوگل]داگ نورلن، مدیر سیاست محیط زیست اقیانوس آرام، گفت: «رویکرد بداخلاق شل در مورد ساخالین ۲، اعتبار همه بانکهای مرتبط با این پروژه را لطمه میزند [ترجمه ترگمان]داگ Norlen، مدیر سیاست محیط آرام گفت: رویکرد پوسته سازی شل در ساخالین ضمیمه اعتبار همه بانک ها مربوط به پروژه است [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. The most flagrant scofflaw of them all is the red - light runner.
[ترجمه گوگل]آشکارترین طعنه از همه آنها دونده نور قرمز است [ترجمه ترگمان]The flagrant همه آن ها دونده قرمز روشن است [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. The scofflaw spirit is pervasive.
[ترجمه گوگل]روحیه طعنه آمیز فراگیر است [ترجمه ترگمان]روح scofflaw فراگیر است [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. And area folklore has them pegged as compulsive shoplifters, sugar addicts and tax scofflaws.
[ترجمه گوگل]و فولکلور منطقه آنها را به عنوان دزدان اجباری مغازه، معتادان به شکر و مقهور مالیات معرفی می کند [ترجمه ترگمان]و فولکلور ناحیه آن ها را به عنوان shoplifters وسواسی، معتاد به شکر و مالیات معاف از مالیات حفظ کرده است [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Indeed, there are moments today- amid outlaw litter, tax cheating, illicit noise and motorized anarchy- when it seems as though the scofflaw represents the wave of the future.
[ترجمه گوگل]در واقع، امروز لحظاتی وجود دارد - در میان زباله های قانون شکن، تقلب مالیاتی، سر و صدای غیرقانونی و هرج و مرج موتوری - که به نظر می رسد طعنه زن نشان دهنده موج آینده است [ترجمه ترگمان]در واقع، لحظاتی وجود دارد که در میان زباله غیرقانونی، تقلب مالیاتی، صدای غیر قانونی و هرج و مرج و هرج و مرج عمومی وجود دارد - زمانی که به نظر می رسد که scofflaw نشان دهنده موج آینده است [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. No one anticipates that a nation that supplies nuclear technology to a scofflaw could simply move in to claim it.
[ترجمه گوگل]هیچکس پیشبینی نمیکند که کشوری که فناوری هستهای را به یک طفرهباز عرضه میکند، بتواند به سادگی برای ادعای آن وارد عمل شود [ترجمه ترگمان]هیچ کس پیش بینی نمی کند که ملتی که فن آوری هسته ای را تامین کند می تواند به سادگی بتواند آن را مطالبه کند [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید