1. I'm glad to see you home safe and sound.
[ترجمه گوگل]خوشحالم که سالم و سلامت در خانه شما را می بینم
[ترجمه ترگمان]خوشحالم که صحیح و سالم میبینمت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]خوشحالم که صحیح و سالم میبینمت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. The fragile china survived the bumpy journey safe and sound.
[ترجمه گوگل]چینی شکننده از این سفر پر دست انداز سالم و سلامت جان سالم به در برد
[ترجمه ترگمان]چین ضعیف از سفر ناهموار در امان مانده بود و به نظر می رسید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]چین ضعیف از سفر ناهموار در امان مانده بود و به نظر می رسید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. The missing children were found safe and sound.
[ترجمه نیـما فرهبد] کودکان گمشده ، صحیح و سالم پیدا شدند|
[ترجمه گوگل]بچه های گم شده سالم و صحت پیدا کردند[ترجمه ترگمان]کودکان گم شده در امنیت و آرامش پیدا شدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. He telegraphed that he had arrived in London safe and sound.
[ترجمه نیـما فرهبد] او تلگراف کرد که او ، صحیح و سالم به لندن رسیده است|
[ترجمه گوگل]او تلگراف کرد که سالم به لندن رسیده است[ترجمه ترگمان]به او تلگراف کرد که صحیح و سالم به لندن آمده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. He arrived in England safe and sound.
[ترجمه گوگل]او سالم و سلامت وارد انگلیس شد
[ترجمه ترگمان]صحیح و سالم به انگلستان رسید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]صحیح و سالم به انگلستان رسید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. The rescuers brought the climbers back safe and sound.
[ترجمه نیـما فرهبد] امدادگران ، کوهنوردان را صحیح و سالم آوردند|
[ترجمه ARS] امداد گران، کوهنوردان را صحیح و سالم بازگرداندند|
[ترجمه گوگل]امدادگران کوهنوردان را سالم و صحت بازگرداندند[ترجمه ترگمان]نجات دهندگان این کوهنوردان را ایمن و سالم به خانه آوردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. They turned up safe and sound.
[ترجمه گوگل]آنها سالم و صحت بالا آمدند
[ترجمه ترگمان]آن ها صحیح و سالم به راه افتادند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]آن ها صحیح و سالم به راه افتادند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. They returned from their adventure safe and sound.
[ترجمه گوگل]آنها سالم و سلامت از ماجراجویی خود بازگشتند
[ترجمه ترگمان]آن ها از ماجراجویی و سلامت خود بازگشتند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]آن ها از ماجراجویی و سلامت خود بازگشتند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. We arrived home safe and sound.
[ترجمه گوگل]سالم به خانه رسیدیم
[ترجمه ترگمان]صحیح و سالم به خانه رسیدیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]صحیح و سالم به خانه رسیدیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Cling to him, and we shall be safe and sound from every danger.
[ترجمه گوگل]به او بچسب تا از هر خطری در امان باشیم
[ترجمه ترگمان]بچسبیم به اون، و ما در امان خواهیم بود و از هر خطری به نظر می رسیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]بچسبیم به اون، و ما در امان خواهیم بود و از هر خطری به نظر می رسیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Anyway, you're here safe and sound; that's all that matters.
[ترجمه گوگل]به هر حال، شما اینجا سالم و سلامت هستید این همه چیز مهم است
[ترجمه ترگمان]به هر حال، تو اینجا در امانی و به نظر میاد، فقط همین مهمه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]به هر حال، تو اینجا در امانی و به نظر میاد، فقط همین مهمه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. They have got home safe and sound.
[ترجمه گوگل]آنها سالم و سلامت به خانه رسیده اند
[ترجمه ترگمان]آن ها صحیح و سالم به خانه رسیده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]آن ها صحیح و سالم به خانه رسیده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Go to work happily and come back home safe and sound.
[ترجمه گوگل]با خوشحالی به سر کار بروید و سالم به خانه برگردید
[ترجمه ترگمان]با خوشحالی کار کنید و صحیح و سالم به خانه برگردید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]با خوشحالی کار کنید و صحیح و سالم به خانه برگردید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. I am relieved to see you back safe and sound.
[ترجمه گوگل]از اینکه سالم و سلامت برگشتی خیالم راحت شد
[ترجمه ترگمان]خیالم راحت شد که صحیح و سالم برگشتی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]خیالم راحت شد که صحیح و سالم برگشتی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید