sacredness


تقدس، اختصاص، موقوفیت، مصونیت
شبکه مترجمین ایران

جمله های نمونه

1. There is a sacredness in tears. They are messengers of overwhelming grief and unspeakable love.
[ترجمه مائده حوایی] در اشک ها تقدسی وجود دارد. آن ها پیامبران پر اندوه و عشق ناگفته هستند.
|
[ترجمه ترگمان]There زیر گریه است این ها messengers پر از اندوه و عشق ناگفتنی هستند
[ترجمه گوگل]در قیافه اشک هایی وجود دارد آنها رسولان غم و اندوه و عشق بی نظیر هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. It imparted to the wearer a kind of sacredness, which enabled her to amid all peril.
[ترجمه ترگمان]که برای پوشنده لباس نوعی حرمت بود که او را قادر ساخت که در خطر نابودی قرار گیرد
[ترجمه گوگل]این نوعی مقدس را به لباس پوشید، که او را در میان همه خطرها قرار داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. What have i to do with sacredness of traditions, if i live wholly from within?
[ترجمه ترگمان]اگر من به طور کامل از درون زندگی کنم چه باید بکنم؟
[ترجمه گوگل]اگر من به طور کامل از درون زندگی می کنم، چه باید بکنم با مقدسات سنت ها؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. There is a sacredness in tears. They are not the mark of weakness, but of power.
[ترجمه ترگمان]There زیر گریه است این نشانه ضعف نیست، بلکه قدرت است
[ترجمه گوگل]در قیافه اشک هایی وجود دارد آنها علامت ضعف نیست، بلکه قدرت هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. Ask Spirit to awaken your awareness to the sacredness of your sensory perceptions.
[ترجمه ترگمان]از روح خود بخواهید تا آگاهی شما را نسبت به تقدس ادراکات حسی شما بیدار کند
[ترجمه گوگل]از روح بخواهید تا آگاهی شما را نسبت به مقدس بودن ادراکات حسی خود بیدار کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. The vulva does not signify birth alone, but the sacredness and creativity of the Goddess's body as a whole.
[ترجمه ترگمان]vulva به تنهایی دلالت بر تولد ندارد، بلکه حرمت و خلاقیت جسم الهه را به عنوان یک کل نشان می دهد
[ترجمه گوگل]ولوا به تنهایی نمیتواند به رسمیت شناخته شود، اما مقدس بودن و خلاقیت بدن الهه به عنوان یک کل
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. We invite human initiates reading our materials to embrace the sacredness of all of life.
[ترجمه ترگمان]ما انسان ها را دعوت می کنیم که مواد خود را بخوانند تا تقدس تمام زندگی را بپذیرند
[ترجمه گوگل]ما از انسان دعوت می کنیم که مطالبمان را بخوانیم تا مقدسۀ تمام زندگی را درک کنیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. And so we broke into the concept of the sacredness of private property.
[ترجمه ترگمان]و بنابراین ما به مفهوم تقدس مالکیت خصوصی وارد شدیم
[ترجمه گوگل]و بنابراین ما به مفهوم مقدس مالکیت خصوصی شک کردیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. Relax into it, and then you'll find that your sadness has its own sacredness.
[ترجمه ترگمان]خیالت راحت باشد، و بعد متوجه خواهی شد که غم و اندوه تو sacredness خودش را دارد
[ترجمه گوگل]از آن لذت ببرید، و سپس می بینید که غم و اندوه خود مقدس خود را دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. Its criteria should have universality, inheritableness, practicability, factuality, common people's characters, innovativeness, eternalness and sacredness .
[ترجمه ترگمان]معیارهای آن باید جهان شمولی، inheritableness، practicability، factuality، شخصیت های عمومی مردم، نوآوری، eternalness و تقدس داشته باشند
[ترجمه گوگل]معیارهای آن باید جهانی بودن، ارثی بودن، عملی بودن، واقعیت، شخصیت های رایج، نوآوری، ابدی و مقدس باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. Buddhist and hindu doctrine of nonviolence expressing belief in the sacredness of all living creatures.
[ترجمه ترگمان]آیین هندو و هندو بدون خشونت، اعتقاد به تقدس همه موجودات زنده را بیان می کند
[ترجمه گوگل]دکترین بودایی و هندو عدم خشونت بیان اعتقاد به تقدس همه موجودات زنده
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. Buddhist and Hindu doctrine of nonviolence expressing belief in the sacredness of all living creatures.
[ترجمه ترگمان]آیین هندو و هندو به عدم خشونت، اعتقاد به تقدس همه موجودات زنده را بیان می کند
[ترجمه گوگل]آموزه های بودایی و هندو از عدم خشونت بیان اعتقاد به مقدس بودن تمام موجودات زنده
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

به انگلیسی

• state of being sacred; holiness, sanctity, state of being hallowed

پیشنهاد کاربران

قداست
تقدس
پاکی
سپندینگی
مشاهده پیشنهاد های امروز

معنی یا پیشنهاد شما