state of the art

/ˈsteɪtəvðiˈɑːrt//steɪtəvðiɑːt/

مطابق آخرین پیشرفت های علمی (و غیره)، آخرین، پیشرفته ترین، پیشرفتهترین state of the art computers پیشرفتهترین کامپیوترها

بررسی کلمه

اسم ( noun )
مشتقات: state-of-the-art (adj.)
• : تعریف: the ultimate level of advancement or development available in an object, process, or the like at a given time.

جمله های نمونه

1. The system was state of the art.
[ترجمه فریــــــماه رفیعی] این سیستم بسیار پیشرفته بود
|
[ترجمه ناشناس] این سیستم مطابق آخرین پیشرفت های علمی بود
|
[ترجمه مهدی] پیشرفته ترین سیستم بود .
|
[ترجمه گوگل]سیستم فوق پیشرفته بود
[ترجمه ترگمان]این سیستم، حالت هنر بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. The new expression of "State of the Art" is being overrun the U. S.
[ترجمه امیرحسین] اصطلاح جدید "ُstate of the art" ( مطابق آخرین پیشرفت ها ) توسط مردم آمریکا در حال اسفاده است.
|
[ترجمه گوگل]بیان جدید "وضعیت هنر" در حال غلبه بر ایالات متحده است
[ترجمه ترگمان]ابراز جدید \"وضعیت هنر\" در ایالات متحده مورد تجاوز قرار گرفته است اس
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. Using state of the art passive backplane technology, Graphite Micro Series systems become truly modular.
[ترجمه گوگل]با استفاده از فناوری پیشرفته پسیو پسیو، سیستم‌های سری میکرو گرافیت واقعاً ماژولار می‌شوند
[ترجمه ترگمان]با استفاده از وضعیت تکنولوژی پلن پاسیو، سیستم های سری خرد به درستی پیمانه ای شدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. At the present state of the art, unsupervised learning is not well understood and is still the subject of much research.
[ترجمه علیرضا دلیری] با پیشرفتهای اخیر ، یادگیری نظارت نشده به خوبی درک نشده است و هنوز موضوع تحقیقات زیادی می باشد.
|
[ترجمه امیر حسین صداقتی] اکنون با توجه به آخرین پیشرفت های علمی، یادگیری غیرنظارتی به خوبی درک نشده و هنوز موضوع پژوهشات بسیاری است.
|
[ترجمه گوگل]در وضعیت فعلی هنر، یادگیری بدون نظارت به خوبی درک نشده است و هنوز موضوع تحقیقات زیادی است
[ترجمه ترگمان]در وضعیت فعلی هنر، یادگیری بدون نظارت خوب شناخته نشده است و هنوز موضوع تحقیقات زیادی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. In view of the current state of the art I can do no more here than suggest that alternative approaches are surely possible.
[ترجمه علیرضا دلیری] از نظر آخرین پیشرفتها من نمیتونم کاری جز پیشنهاد اینکه روشهای جایگزین مطمئنا امکان پذیر هستند انجام دهم
|
[ترجمه گوگل]با توجه به وضعیت فعلی هنر، در اینجا نمی توانم کاری انجام دهم جز اینکه پیشنهاد کنم رویکردهای جایگزین مطمئناً امکان پذیر است
[ترجمه ترگمان]با توجه به وضعیت فعلی هنر، من در اینجا بیشتر از این نمی توانم پیشنهاد کنم که روش های جایگزین قطعا ممکن هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. This state of the art technology will considerably reduce maintenance and increase durability of the needles three fold.
[ترجمه علیرضا دلیری] با توجه به آخرین پیشرفتهای تکنولوژی ، هزینه نگهداری بطور قابل توجهی کاهش خواهد یافت و دوام سوزنهای به سه برابر افزایش خواهد شد
|
[ترجمه گوگل]این تکنولوژی پیشرفته باعث کاهش قابل توجه نگهداری و افزایش دوام سوزن ها سه برابر می شود
[ترجمه ترگمان]این وضعیت از تکنولوژی هنری به طور قابل توجهی نگهداری را کاهش داده و دوام این سوزن را سه برابر خواهد کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. The state of the art of spheroidal graphite crankshaft is introduced.
[ترجمه محمود متالورژ] پیشرفته ترین میل لنگ ( چدنی ) با ساختار گرافیت کروی معرفی می شود.
|
[ترجمه گوگل]وضعیت هنر میل لنگ گرافیت کروی معرفی شده است
[ترجمه ترگمان]محل کار میل لنگ graphite گرافیتی معرفی می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. This effort can go instead into advancing the state of the art.
[ترجمه گوگل]این تلاش می تواند در عوض به پیشرفت وضعیت هنر کمک کند
[ترجمه ترگمان]این تلاش می تواند به جای پیشبرد وضعیت هنر انجام شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. CandyTechFactory Ltd. In 2005 plans to create a state of the art Gummi and Fruit snack manufacturing facility were initiated.
[ترجمه گوگل]CandyTechFactory Ltd در سال 2005 برنامه هایی برای ایجاد یک مرکز پیشرفته تولید اسنک گومی و میوه آغاز شد
[ترجمه ترگمان]شرکت CandyTechFactory Ltd در سال ۲۰۰۵ طرح هایی برای ایجاد دولتی از تاسیسات تولید اسنک و تولید اسنک ها آغاز شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. The book reflects the state of the art in actuarial risk theory.
[ترجمه علیرضا دلیری] این کتاب منعکس کننده آخرین پیشرفتها در زمینه نظریه ریسک آماری است
|
[ترجمه گوگل]این کتاب منعکس کننده وضعیت هنر در نظریه ریسک اکچوئری است
[ترجمه ترگمان]این کتاب بیانگر وضعیت هنر در نظریه ریسک آماری است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. Two recent cars typify the current state of the art with car faces.
[ترجمه گوگل]دو خودروی اخیر نمایانگر وضعیت فعلی هنر با چهره خودرو هستند
[ترجمه ترگمان]دو اتومبیل اخیر نشان دهنده وضعیت فعلی هنر با چهره های اتوموبیل هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. Revolutionary duotone silicone design made using state of the art silicone fusing technology.
[ترجمه گوگل]طراحی انقلابی سیلیکونی دوتایی که با استفاده از آخرین فن آوری فیوزینگ سیلیکون ساخته شده است
[ترجمه ترگمان]طراحی silicone duotone Revolutionary با استفاده از پیشرفته ترین فن آوری در زمینه سیلیکون ساخته شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. This paper summarizes the state of the art of the techniques on online sketchy shape recognition and semantic understanding for sketch-based user interface.
[ترجمه گوگل]این مقاله وضعیت هنر تکنیک‌های تشخیص شکل آنلاین و درک معنایی را برای رابط کاربری مبتنی بر طرح خلاصه می‌کند
[ترجمه ترگمان]این مقاله، وضعیت هنر تکنیک های مبتنی بر شناسایی فرم آنلاین و درک معنایی برای رابط کاربر مبتنی بر اسکیس را خلاصه می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. The state of the art in 2 D rendering was PostScript [ Ado 85 ] .
[ترجمه گوگل]وضعیت هنر در رندر دو بعدی PostScript [Ado 85] بود
[ترجمه ترگمان]حالت هنر در تصویرسازی ۲ بعدی پست اسکریپت بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

15. Include state of the art technology to reduce contamination potential: Clean-in-place (CIP) technology, e. g. rotating spray heads in tanks, in-line analyzers, etc.
[ترجمه گوگل]شامل آخرین فن آوری برای کاهش پتانسیل آلودگی: فناوری تمیز در محل (CIP)، e g سرهای اسپری چرخان در مخازن، آنالایزرهای درون خطی و غیره
[ترجمه ترگمان]از تکنولوژی هنر برای کاهش پتانسیل آلودگی استفاده کنید: فن آوری محل اتصال (CIP)، e گرم - چک کردن سره ای اسپری چرخان در مخازن، به صورت زیر خط، و غیره
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

تخصصی

[کامپیوتر] تکنولوژی جدید، جدید ترین تکنولوژی .
[صنعت] به روز، مدرن، پیشرفته، آخرین وضعیت، شامل آخرین پیشرفت ها

انگلیسی به انگلیسی

• up to date, modern
state-of-the-art technology or production uses the most recently-developed methods, materials, or ideas.

پیشنهاد کاربران

very modern and using the most recent ideas and methods
بهترین فناوری روز ( به انگلیسی: State of the art ) به پیشرفته ترین یا به روزترین فناوری یا سامانه فناورانه اشاره دارد که در یک دوره زمانی به شکل دستگاه، شگرد، تکنیک یا زمینه علمی درآمده باشد. این واژه را می توان برای اشاره کردن به بهترین فناوری روز در هر دوره ای به کار برد که فناوریِ مورد اشاره بهترین فناوری آن دوره زمانی بوده باشد.
...
[مشاهده متن کامل]

a state - of - the - art computer
The control panel uses all the newest technology and is considered state - of - the - art

منابع• https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/state-of-the-art• https://fa.wikipedia.org/wiki/بهترین_فناوری_روز
در زبان عامیانه همون " آخرشه"، " اندشه"!! مثال:میگن این مدل سامسونگ آخر گوشیه!!
پیدایش مفهومstate of the art �به روز� در اوایل قرن بیستم صورت گرفت. اولین استفاده از اصطلاح که توسط فرهنگ لغت انگلیسی آکسفورد مستند شده است، به سال 1910 برمی گردد، از یک کتابچه راهنمای مهندسی توسط هنری
...
[مشاهده متن کامل]
هریسون سوپلی ( 1856 - پس از 1943 ) ، فارغ التحصیل مهندسی ( دانشگاه پنسیلوانیا، 1876 ) . ) با عنوان توربین گاز: پیشرفت در طراحی و ساخت توربین هایی که توسط گازهای احتراق کار می کنند. در متن مربوطه آمده است: �In the present state - of - the - art this is all that can be done�. اصطلاح "هنر" در اینجا اشاره دارد به تکنولوژی و صنعت به جای هنرهای نمایشی یا هنرهای زیبا . با گذشت زمان، استفاده از این واژه در همه زمینه هایی که این هنریا صنعت نقش بسزایی داشت، افزایش یافت. علیرغم معنای واقعی آن، که بیانگر ( ( فناوری جلوتر از صنعت ) ) نیست، این عبارت به وفور در تبلیغات مورد استفاده قرار گرفت.

بسیار پیشرو
مرز دانش در زمینه مورد نظر
دیدم بعضیا نوشتن پیشرفته ترین تکنولوژی!
دوستان دقت داشته باشید اگر میخواید بگید پیشرفته ترین تکنولوژی، باید بگید state of the art technology. یعنی خودش معنی تکنولوژی درش مستتر نیست و باید همین کلمه تکنولوژی، بعدش استفاده بشه.
بر اساس آخرین یافته ها، آخرین دستاورد، بر اساس آخرین تکنولوژی ممکن، پیشرفته ترین، بهترین و مدرن ترین در نوع خودش. . a state of the art computer system پیشرفته ترین سیستم کامپیوتر موجود در نوع خود. . Its a state of the art overview of the topicخلاصه ای از آخرین یافته های علمی در مورد موضوع مورد نظر.
Latest
Cutting edge
تازه پژوهش شده
جدید ترین، به روز ترین، مطابق با آخرین پیشرفت ها، مدرن، مطابق با جدید ترین دستاوردها، بر مبنای آخرین و جدیدترین تغییرات، آمارها، تحول ها، پیشرفت ها، تجهیزات، امکانات، یافته ها و . . .
این سیستم پیشرفته ترین دستاورد بود.
بروز، مدرن
The state - of - the art kitchen: آشپزخانه مدرن
State of the art cell phone: گوشی موبایل بسیار پیشرفته

آخرین مرحله در توسعه یک محصول، شامل جدیدترین تکنولوژی، تکنیک و تجهیزات
the most recent stage in the development of a product, incorporating the newest technology, ideas, and features.
"our scientists work in state - of - the - art facilities"
مطابق با آخرین پیشرفت های . . .
بر اساس جدیدترین دستاوردهای . . .
به روز ترین . . .
پیشتاز. . .
نوگرایانه. . .
متکی بر آخرین تحولات . . .
البته بسیار مهم است که در چه حوزه ای به کار گرفته می شود.
آخرین وضعیت توسعه
به دلیل این عبارت:
the most recent stage in the development of a product, incorporating the newest ideas and features

آخرین وضعیت دانش
روشهایی که اخیرا توسعه داده شده.
خیلی جدید
ابر پیشرفت
"به روز ترین" و "استادانه ترین" و حد اعلی صنعت در اغلب جملات است.

جدید، مدرن

ایده ال

آخرین نتایج اخیر
جدیدترین تکنولوزی
آخرین مدل ( جدیدترین و بروزترین مدل )
در تدوین مقالات و پایا نامه ها به معنی "پیشینه تحقیق" است
مطابق آخرین پیشرفتهای علمی ( و غیره ) ، آخرین، پیشرفته ترین
مشاهده ادامه پیشنهادها (١٠ از ٢٦)

بپرس