sports medicine


پزشکی ورزشی

جمله های نمونه

1. This aspect of the changing structure of sports medicine has, perhaps, been brought out most clearly by Hoberman.
[ترجمه گوگل]این جنبه از ساختار در حال تغییر پزشکی ورزشی، شاید به وضوح توسط هوبرمن بیان شده است
[ترجمه ترگمان]این جنبه از تغییر ساختار طب ورزشی به وضوح توسط Hoberman آورده شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. The development of sports medicine has been particularly rapid since the Second World War.
[ترجمه گوگل]توسعه پزشکی ورزشی از زمان جنگ جهانی دوم بسیار سریع بوده است
[ترجمه ترگمان]توسعه طب ورزشی از زمان جنگ جهانی دوم بسیار سریع بوده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. Sports medicine is her specialty.
[ترجمه گوگل]پزشکی ورزشی تخصص اوست
[ترجمه ترگمان]داروی ورزش تخصص اونه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. Orthopaedic Physical Therapy, Sports Medicine, Athletic Training, Biomechanics, Information Sciences.
[ترجمه گوگل]فیزیوتراپی ارتوپدی، پزشکی ورزشی، تمرینات ورزشی، بیومکانیک، علوم اطلاعات
[ترجمه ترگمان]درمان فیزیکی درمانی، طب ورزشی، آموزش ورزشی، Biomechanics، علوم اطلاع رسانی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. At a sports medicine facility in Baltimore, director Josh Billings described the most common throwing injuries young baseball players can suffer and showed students how to prevent them.
[ترجمه گوگل]در یک مرکز پزشکی ورزشی در بالتیمور، جاش بیلینگز، کارگردان، شایع ترین آسیب های پرتابی را که بازیکنان جوان بیسبال ممکن است متحمل شوند، تشریح کرد و به دانش آموزان نشان داد که چگونه از آنها جلوگیری کنند
[ترجمه ترگمان]جاش Billings، مدیر مرکز پزشکی ورزشی در بالتیمور، بیش ترین آسیب را به بازیکنان جوان بیس بال نشان داد و به دانش آموزان نشان داد که چطور از آن ها پیش گیری کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. It is a branch of sports medicine, study is fatigue injury to conclude, diagnose and treat.
[ترجمه گوگل]این یکی از شاخه های پزشکی ورزشی است، مطالعه آسیب خستگی برای نتیجه گیری، تشخیص و درمان است
[ترجمه ترگمان]این شاخه از داروهای ورزشی است، مطالعه خستگی خستگی برای خاتمه، تشخیص و درمان است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. Bauerfeind USA, Inc. - orthopedic and sports medicine supplies such as braces and support devices.
[ترجمه گوگل]Bauerfeind USA, Inc - لوازم ارتوپدی و پزشکی ورزشی مانند بریس ها و دستگاه های پشتیبانی
[ترجمه ترگمان]Bauerfeind آمریکا، Inc - ارتوپدی و تجهیزات ورزشی ورزشی از قبیل braces و تجهیزات پشتیبان
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. The study appears in the British Journal of Sports Medicine.
[ترجمه گوگل]این مطالعه در مجله British Journal of Sports Medicine منتشر شده است
[ترجمه ترگمان]این مطالعه در مجله پزشکی ورزشی بریتانیا انجام شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. Sports medicine experts have observed for years that endurance athletes, particularly females, frequently have iron deficiency.
[ترجمه گوگل]متخصصان پزشکی ورزشی برای سال‌ها مشاهده کرده‌اند که ورزشکاران استقامتی، به‌ویژه زنان، اغلب دچار کمبود آهن هستند
[ترجمه ترگمان]متخصصان پزشکی ورزشی سال ها شاهد بوده اند که ورزش کاران استقامتی، به ویژه بانوان، اغلب دارای کمبود آهن هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. This paper introduces recent progress of sports medicine in sports traumatology, focusing on the clinical research in knee joint injuries .
[ترجمه گوگل]این مقاله با تمرکز بر تحقیقات بالینی آسیب های مفصل زانو، پیشرفت های اخیر پزشکی ورزشی را در تروماتولوژی ورزشی معرفی می کند
[ترجمه ترگمان]این مقاله پیشرفت اخیر طب ورزشی در ورزش های ورزشی را معرفی می کند و بر تحقیقات بالینی در آسیب های مفاصل زانو تمرکز می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. Sports medicine: Medical and paramedical supervision and treatment of athletes.
[ترجمه گوگل]پزشکی ورزشی: نظارت و درمان پزشکی و پیراپزشکی ورزشکاران
[ترجمه ترگمان]پزشکی ورزشی: نظارت درمانی و درمانی و درمان ورزش کاران
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. Rather, it has become an increasingly important part of the task of practitioners of sports medicine.
[ترجمه گوگل]بلکه به بخش مهمی از وظیفه پزشکان ورزشی تبدیل شده است
[ترجمه ترگمان]بلکه به بخش مهمی از وظیفه شاغلان پزشکی ورزشی تبدیل شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. One such area concerns the relationship between the development of sports medicine and the development and use of performance-enhancing drugs.
[ترجمه گوگل]یکی از این زمینه ها به رابطه بین توسعه پزشکی ورزشی و توسعه و استفاده از داروهای افزایش دهنده عملکرد مربوط می شود
[ترجمه ترگمان]یکی از این حوزه ها مربوط به رابطه بین توسعه پزشکی ورزشی و توسعه و استفاده از داروهای افزایش دهنده عملکرد می باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. The conjuncture of these two relatively autonomous processes, it was argued, has been central to the development of sports medicine.
[ترجمه گوگل]بحث شد که ترکیب این دو فرآیند نسبتاً مستقل در توسعه پزشکی ورزشی نقش اساسی داشته است
[ترجمه ترگمان]استدلال شده است که The این دو فرآیند نسبتا مستقل مرکزی برای توسعه پزشکی ورزشی بوده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

15. San Francisco and the surrounding Bay Area narrowly edged out Seattle in the first American Fitness Index released last week by the American College of Sports Medicine and the WellPoint Foundation.
[ترجمه گوگل]در اولین شاخص تناسب اندام آمریکا که هفته گذشته توسط کالج آمریکایی پزشکی ورزشی و بنیاد WellPoint منتشر شد، سانفرانسیسکو و منطقه خلیج اطراف آن با فاصله کمی از سیاتل فاصله گرفتند
[ترجمه ترگمان]سان فرانسیسکو و منطقه خلیج اطراف در اولین شاخص تناسب اندام آمریکایی هفته گذشته توسط کالج پزشکی آمریکا و بنیاد WellPoint از سیاتل دور شدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

پیشنهاد کاربران

بپرس