rough diamond

جمله های نمونه

1. She's a rough diamond.
[ترجمه یلدا ضیائی] او ظاهر خشن ولی قلب مهربانی دارد.
|
[ترجمه گوگل]او یک الماس درشت است
[ترجمه ترگمان]اون یه الماس خشن است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. Keep your rough diamonds, your kaleidoscope, your mission, your connectors and your propaganda peddler-routing revolution.
[ترجمه گوگل]الماس‌های درشت خود، نقشه‌برداری، مأموریت، اتصالات و انقلاب تبلیغاتی خود را در مسیریابی دستفروشان نگه دارید
[ترجمه ترگمان]الماس های خشن، kaleidoscope، mission، connectors، connectors و propaganda تبلیغاتی شما را حفظ کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. The worker appears to be a very rough diamond.
[ترجمه یلدا ضیائی] بنظر میرسد که این کارگر ظاهر بسیار خشن ولی قلب مهربانی دارد
|
[ترجمه گوگل]به نظر می رسد که کارگر یک الماس بسیار خشن است
[ترجمه ترگمان]به نظر می رسد که این کارگر یک الماس بسیار سخت باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. Jane's new boyfriend was rather a rough diamond but we liked him anyhow.
[ترجمه یلدا ضیائی] دوست پسر جدید جین یک انسان خشن با قلب مهربان بود ولی بهر حال ما او را دوست داریم.
|
[ترجمه گوگل]دوست پسر جدید جین یک الماس خشن بود اما ما او را دوست داشتیم
[ترجمه ترگمان]دوست پسر جدید جین، یک الماس خشن بود، اما به هر حال ما او را دوست داشتیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. She's a rough diamond, Although she seems to be careless, she does Everything tip - top.
[ترجمه گوگل]او یک الماس خشن است، اگرچه به نظر می رسد بی دقت است، اما او همه چیز را به بهترین شکل انجام می دهد
[ترجمه ترگمان]اون یه الماس خشن هست، با اینکه به نظر میرسه بی دقتی کرده همه کار رو انجام میده
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. I think the new employer is a rough diamond.
[ترجمه یلدا ضیائی] من فکر میکنم کار فرمای جدید یک فرد خشن با قلب مهربان است
|
[ترجمه گوگل]من فکر می کنم کارفرمای جدید یک الماس خشن است
[ترجمه ترگمان]من فکر می کنم که کارفرمای جدید یک الماس خشن است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. He is said to be a rough diamond.
[ترجمه گوگل]گفته می شود که او یک الماس درشت است
[ترجمه ترگمان]می گویند الماس بدی خواهد بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. Debswana, the diamond-mining joint venture between De Beers and the Botswanan government, controlled about 27 per cent of the rough diamond market in 200
[ترجمه گوگل]Debswana، سرمایه گذاری مشترک معدن الماس بین De Beers و دولت بوتسوانا، حدود 27 درصد از بازار الماس خام را در سال 200 تحت کنترل داشت
[ترجمه ترگمان]سرمایه گذاری مشترک معدن الماس - معدن بین دو برس و دولت Botswanan حدود ۲۷ درصد از بازار سخت الماس را در حدود ۲۰۰ درصد کنترل کرده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. Mrs. White seems to have a devil of a temper, but she is a rough diamond.
[ترجمه گوگل]به نظر می رسد خانم وایت بدخلق است، اما او یک الماس خشن است
[ترجمه ترگمان]خانم وایت به نظر می رسد که خانم وایت اخلاق خوبی داشته باشد، اما الماس بدی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. Casino Royale was Ian Fleming's first 007 novel, and Bond here is an agent on his first big case, a rough diamond who has not yet acquired his savoir faire or taste for the double entendre.
[ترجمه گوگل]کازینو رویال اولین رمان 007 یان فلمینگ بود، و باند در اینجا مامور اولین پرونده بزرگ او است، الماسی درشت که هنوز به عشق و علاقه خود برای این موضوع دست نیافته است
[ترجمه ترگمان]کازینوی \"کازینو رویال\"، اولین رمان \"ایان فلمینگ\" بود، و \"باند\"، یه مامور پرونده بزرگ بود یه الماس خشن که هنوز در مورد \"entendre\" حرف نزده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. It is significant for the computer - aided design to improve rough diamond yield.
[ترجمه گوگل]برای طراحی به کمک کامپیوتر برای بهبود عملکرد الماس خشن بسیار مهم است
[ترجمه ترگمان]این برای طراحی به کمک کامپیوتر برای بهبود محصول سخت الماس مهم است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. John looks awkward for a ball player, but he is a rough diamond.
[ترجمه گوگل]جان برای یک بازیکن توپ ناجور به نظر می رسد، اما او یک الماس خشن است
[ترجمه ترگمان]جان برای یک بازیکن توپ زشت به نظر می رسد، اما او یک الماس خشن است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. This subscription form must be signed by the signatory of the above - mentioned rough diamond trader registration.
[ترجمه گوگل]این فرم اشتراک باید توسط امضاء کننده ثبت نام تاجر الماس خام ذکر شده در بالا امضا شود
[ترجمه ترگمان]این فرم اشتراک باید به وسیله امضا کننده ثبت تاجر معروف به نام الماس امضا شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. The computer aided design is used for improving the rough diamond yield during the design marking.
[ترجمه گوگل]طراحی به کمک کامپیوتر برای بهبود عملکرد الماس خشن در طول علامت گذاری طراحی استفاده می شود
[ترجمه ترگمان]طراحی با کمک کامپیوتر برای بهبود محصول سخت الماس در طول علامت گذاری طراحی استفاده می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

انگلیسی به انگلیسی

• clean and pure diamond, precious stone in good condition, diamond before it has been smoothed

پیشنهاد کاربران

شخصی که در ظاهر رد فلگه ولی در واقع گرین فلگه
فردی که در نگاه اول گستاخ بنظر میرسه ولی مهربانه
همون چرت و پرت که میگن
تو دلش هیچی نیست
انسان هایی که ظاهر خشن ولی قلب مهریانی دارند
الماس تراش نخورده، الماس خام

بپرس