[ترجمه گوگل]در اینجا یک اندازه گیری خشن و آماده ارائه شده است [ترجمه ترگمان]این یک اقدام سخت و آماده است [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. The tests are only a rough and ready guide to a pupil's future development.
[ترجمه AD] آزمون ها تنها یک راهنمای مقدماتی برای پیشرفت آینده دانش آموز هستند
|
[ترجمه گوگل]این آزمون ها تنها راهنمای اولیه و آماده برای رشد آینده دانش آموز هستند [ترجمه ترگمان]آزمایش ها تنها یک راهنمای خشن و آماده برای توسعه آینده دانش آموزان هستند [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. The accommodation is rather rough and ready, I'm afraid.
[ترجمه گوگل]می ترسم محل اقامت نسبتاً خشن و آماده است [ترجمه ترگمان]محل اقامت نسبتا ناهموار و آماده است [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. These can never be anything more than very rough and ready guidelines.
[ترجمه گوگل]اینها هرگز نمی توانند چیزی بیش از دستورالعمل های بسیار خشن و آماده باشند [ترجمه ترگمان]اینها هرگز چیزی بیش از دستورالعمل های دقیق و آماده نیستند [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Here are my calculations. They're a little rough and ready as yet, but you'll get a general idea.
[ترجمه گوگل]در اینجا محاسبات من است آنها هنوز کمی خشن و آماده هستند، اما شما یک ایده کلی دریافت خواهید کرد [ترجمه ترگمان]این محاسبات من است آن ها هنوز کمی خشن و آماده هستند، اما یک نظر عمومی پیدا می کنید [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. She could talk in quite rough and ready language if occasion demanded.
[ترجمه گوگل]او میتوانست با زبانی کاملاً خشن و آماده در صورت لزوم صحبت کند [ترجمه ترگمان]او می توانست با لحنی کاملا خشن و آماده صحبت کند [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. This is a rather rough and ready technique.
[ترجمه مریم سالک زمانی] تکنیک مذکور ساده و سرهم بندی شده، است.
|
[ترجمه گوگل]این یک تکنیک نسبتاً خشن و آماده است [ترجمه ترگمان]این یک تکنیک نسبتا سخت و آماده است [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Only rough and ready figures are available because of problems of definition.
[ترجمه گوگل]فقط ارقام تقریبی و آماده به دلیل مشکلات تعریف موجود است [ترجمه ترگمان]تنها اشکال خشن و آماده به دلیل مشکلات تعریف در دسترس هستند [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. I quickly thought up a rough and ready plan.
[ترجمه گوگل]به سرعت یک نقشه خشن و آماده اندیشیدم [ترجمه ترگمان]به سرعت یک نقشه خشن و آماده را پیش کشیدم [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. This ferry, for example, is a bit rough and ready.
[ترجمه گوگل]این کشتی، برای مثال، کمی خشن و آماده است [ترجمه ترگمان]برای مثال این قایق کمی سخت و آماده است [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. The living conditions were a bit rough and ready, as there were no beds.
[ترجمه گوگل]شرایط زندگی کمی سخت و آماده بود، زیرا تختخواب وجود نداشت [ترجمه ترگمان]شرایط موجود، کمی خشن و آماده بود، چون تخت خواب نداشت [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. It is helpful to begin with a rough and ready classification.
[ترجمه گوگل]برای شروع با یک طبقه بندی خشن و آماده مفید است [ترجمه ترگمان]شروع با یک طبقه بندی سخت و آماده مفید است [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
انگلیسی به انگلیسی
• if you describe something as rough and ready, you mean that it has been made, done, or arranged in a hurry and may not be totally satisfactory.
پیشنهاد کاربران
سرهم بندی شده، ماسمالی
کار راه انداز
سرانگشتی ، حساب سرانگشتی rough and ready reckoning