romeo

/ˈromiˌoʊ//ˈromiˌəʊ/

(نام قهرمان نمایشنامه ی ((رمئو و ژولیت)) اثر شکسپیر) رومئو، (مرد) عاشق پیشه، زن باز

بررسی کلمه

اسم ( noun )
حالات: Romeos
(1) تعریف: in Romeo and Juliet by William Shakespeare, a youth whose love for Juliet, a girl from an enemy family, ends in both their deaths.

(2) تعریف: an ardent male lover.
مترادف: Casanova, Don Juan
مشابه: beau, gallant

جمله های نمونه

1. romeo was banished from his hometown
رومئو از شهر خود تبعید شد.

2. enter romeo
رومئو داخل می شود.

3. he staged a satirical burlesque of romeo and juliet
او تقلید طنزآمیزی از رومئو و ژولیت را به صحنه آورد.

4. Romeo serenades Juliet in the moonlight.
[ترجمه گوگل]رومئو در نور ماه به ژولیت سرنا می دهد
[ترجمه ترگمان] رومئو و جولیت توی نور ماه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. The story of Romeo and Juliet was reinvented as a Los Angeles gangster movie.
[ترجمه Yaya] گانگستری در لس انجلس تولید ویا ساخته شده
|
[ترجمه گوگل]داستان رومئو و ژولیت به عنوان یک فیلم گانگستری لس آنجلسی دوباره اختراع شد
[ترجمه ترگمان]داستان رومئو و ژولیت به عنوان یک فیلم گانگستری در لس آنجلس ساخته شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. Romeo left the stage, to enthusiastic applause.
[ترجمه گوگل]رومئو با تشویق پرشور صحنه را ترک کرد
[ترجمه ترگمان]رومئو از صحنه خارج شد و با تشویق پرشوری مواجه شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. He is producing"Romeo and Juliet" at Capital Theatre.
[ترجمه گوگل]او تهیه کنندگی «رومئو و ژولیت» را در تئاتر پایتخت برعهده دارد
[ترجمه ترگمان]او در حال تولید \"رومئو و ژولیت\" در تئاتر پایتخت است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. Romeo and Juliet,I, iii "A man,young lady!lady,such a man as all the world ——why,he's a man of wax"!
[ترجمه گوگل]رومئو و ژولیت، من، سوم "یک مرد، خانم جوان! خانم، مردی مثل تمام دنیا - چرا، او یک مرد مومی است"!
[ترجمه ترگمان]! رومئو و جولیت، من -! من یه مرد هستم، خانم جوان - بانوی من، چنین مردی مثل همه دنیا -! چرا، اون یه مرد of -
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. The firm has already offered Coronation Street romeo Reg Holdsworth one for his honeymoon.
[ترجمه گوگل]این شرکت قبلاً به رومئو رگ هلدزورث یکی از خیابان Coronation Street را برای ماه عسل خود پیشنهاد داده است
[ترجمه ترگمان]این شرکت قبلا \" romeo Coronation romeo Reg Coronation Coronation را برای ماه عسل انتخاب کرده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. Wherefore art thou Romeo?
[ترجمه گوگل]تو چرا رومئو هستی؟
[ترجمه ترگمان]پس تو ای رومئو؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. A ride in an Alfa Romeo.
[ترجمه گوگل]سواری با آلفارومئو
[ترجمه ترگمان]یه ماشین تو in رومئو - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. Murray's Alfa Romeo came with a-spoke, Grand Prix-type wood-rim steering wheel.
[ترجمه گوگل]آلفارومئو موری با فرمان چوبی پره‌ای از نوع Grand Prix عرضه شد
[ترجمه ترگمان]\"Alfa\" از \"موری\" با یک فرمان بزرگ \"جایزه بزرگ\" به نام \"جایزه بزرگ\" وارد شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. They had reached a flame-red Alfa Romeo convertible, parked in the leafy shade of a fig tree.
[ترجمه گوگل]آنها به یک آلفارومئو کانورتیبل قرمز شعله ای رسیده بودند که در سایه ی پربرگ درخت انجیر پارک شده بود
[ترجمه ترگمان]آن ها به یک آلفا convertible قرمز به نام Romeo رسیدند که در سایه leafy درخت انجیر پارک شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. He contrasts the love themes of Romeo and Juliet with those which accompany the bitter struggles and fights between Montague and Capulet.
[ترجمه گوگل]او مضامین عاشقانه رومئو و ژولیت را با موضوعاتی که با کشمکش‌ها و دعواهای تلخ بین مونتاگ و کاپولت همراه است، مقایسه می‌کند
[ترجمه ترگمان]او موضوعات عاشقانه رومئو و ژولیت را با آن هایی که کش مکش های تلخ و مبارزات بین مونتاگ و Capulet را همراهی می کنند، در تضاد می بیند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

15. This altered Romeo strikes us as oddly passive after Juliet is exiled for killing his cousin Tybalt in a street brawl.
[ترجمه گوگل]این رومئوی تغییر یافته پس از تبعید ژولیت به دلیل کشتن پسر عمویش تایبالت در یک نزاع خیابانی، ما را به طرز عجیبی منفعل نشان می دهد
[ترجمه ترگمان]این اثر تغییر رومئو به طور عجیبی بعد از تبعید ژولیت به خاطر کشتن پسر عمویش Tybalt در یک جنجال خیابانی به طور عجیبی منفعل به نظر می رسد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

انگلیسی به انگلیسی

• character in shakespeare's play "romeo and juliet"; male lover, beau

پیشنهاد کاربران

مردی که فکر میکنه از نظر دخترها جذابه و با آدمهای مختلف رابطه جنسی داره و رمانتیک و عاشق پیشه هست. مرد دخترباز
رومئو معنیش میشه تجزیه کننده ی نور ماه.
کسی که علم روشنی داره

بپرس