road sense

جمله های نمونه

1. Kids don't really have much road sense.
[ترجمه مریم سالک زمانی] بچه ها فاقد فرهنگ و شعور رانندگی هستند
|
[ترجمه گوگل]بچه ها واقعاً حس جاده را ندارند
[ترجمه ترگمان]بچه ها واقعا با عقل جور در نمیان
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. His perspective is therefore utilitarian. in a t road sense.
[ترجمه گوگل]بنابراین دیدگاه او سودمندی است به معنای جاده ای
[ترجمه ترگمان]بنابراین، دیدگاه او فایده دارد در جاده باریکی به سر برد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. Take the good vehicle condition, the outstanding road sense, the reasonable price, the first-class service serves as each guest, also hopes in the service to let you enjoy joyfully.
[ترجمه گوگل]وضعیت خوب وسیله نقلیه، حس جاده برجسته، قیمت مناسب، خدمات درجه یک به عنوان هر مهمان خدمت می کند، همچنین امیدوار است در خدمات به شما اجازه لذت بردن از شادی را بدهد
[ترجمه ترگمان]شرایط حمل و نقل خوب، احساس جاده برجسته، قیمت منطقی، سرویس درجه یک به عنوان هر مهمان عمل می کند، همچنین به خدمات امید دارد که به شما اجازه دهد از خوشحالی لذت ببرید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. Kids of that age have no road sense.
[ترجمه گوگل]بچه های این سن هیچ حس جاده ای ندارند
[ترجمه ترگمان]بچه های این سن با عقل جور در نمیان
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. Good road sense with driving license B, at least 3 years experience.
[ترجمه مریم سالک زمانی] فرهنگ خوب رانندگی همراه با گواهینامه درجه B با دست کم سه سال تجربۀ رانندگی
|
[ترجمه گوگل]حس جاده خوب با گواهینامه رانندگی B، حداقل 3 سال سابقه کار
[ترجمه ترگمان]حس جاده ای خوب با رانندگی بدون مجوز B حداقل ۳ سال تجربه دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. The EPS must be equipped with adequate bandwidth to fulfill the follow performance of assist motor when the steering wheel turns quickly and should has road sense at the same time.
[ترجمه گوگل]EPS باید به پهنای باند کافی مجهز باشد تا عملکرد موتور کمکی را در هنگام چرخش سریع فرمان انجام دهد و در عین حال باید حس جاده را داشته باشد
[ترجمه ترگمان]EPS باید با پهنای باند کافی برای تحقق عملکرد متعاقب موتور در زمانی که فرمان به سرعت می چرخد و باید در همان زمان احساس جاده داشته باشد مجهز باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. Who can help me to find Chinese - English Road Sense for Drivers?
[ترجمه گوگل]چه کسی می تواند به من کمک کند تا حس چینی - انگلیسی جاده را برای رانندگان پیدا کنم؟
[ترجمه ترگمان]چه کسی می تواند به من کمک کند که حس جاده انگلیسی - انگلیسی را برای رانندگان پیدا کنم؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. The simulation proves indicates that the curve power characteristic can satisfy the requirement of turning fixedly, facility at low speed and the road sense at high speed.
[ترجمه گوگل]شبیه سازی نشان می دهد که مشخصه قدرت منحنی می تواند نیاز چرخش ثابت، تسهیلات در سرعت کم و حس جاده در سرعت بالا را برآورده کند
[ترجمه ترگمان]شبیه سازی ثابت می کند که مشخصه قدرت منحنی می تواند نیاز به چرخش ثابت، امکانات با سرعت پایین و حس جاده با سرعت بالا را ارضا کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

انگلیسی به انگلیسی

• road sense is the ability to make good judgements and decisions about how you walk or drive through traffic, so that you do not cause any accidents to yourself or to others.

پیشنهاد کاربران

بپرس