rima

جمله های نمونه

1. With a heave of both arms and chest Rima pushed the cassowary through the window.
[ترجمه گوگل]ریما با تکان دادن دو دست و سینه، کاسواری را از پنجره هل داد
[ترجمه ترگمان]با تکانی از هر دو دست و سینه قایق را از پنجره بیرون راند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. Rima then decides to call for her 'servants' to help with the search.
[ترجمه گوگل]سپس ریما تصمیم می گیرد از "خدمتگان" خود برای کمک در جستجو صدا کند
[ترجمه ترگمان]و بعد تصمیم گرفت که برای کمک به خدمتکاران او را احضار کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. Nagi replys that Rima couldn't change the end of parents' decision, but that she can change her own story.
[ترجمه گوگل]ناگی پاسخ می دهد که ریما نمی تواند پایان تصمیم والدین را تغییر دهد، اما او می تواند داستان خود را تغییر دهد
[ترجمه ترگمان]ناجی replys گفت که ریما Rima نمی تواند پایان تصمیم والدین را تغییر دهد، اما او می تواند داستان خود را تغییر دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. As he walks he spots Rima curl up in a ball.
[ترجمه گوگل]همانطور که او راه می رود، ریما را می بیند که در یک توپ جمع شده است
[ترجمه ترگمان]همان طور که راه می رود، Rima را در یک مجلس رقص می بیند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. After this had happen, Rima could no longer smile, and began to hate being call cute.
[ترجمه گوگل]بعد از اینکه این اتفاق افتاد، ریما دیگر نمی توانست لبخند بزند و از اینکه ناز خطاب کند متنفر شد
[ترجمه ترگمان]بعد از این اتفاق، Rima دیگر نمی توانست لبخند بزند، و از آن متنفر بود که با نمک تماس بگیرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. The chapter begins with Rima and her parents discussing a divorce.
[ترجمه گوگل]فصل با بحث ریما و والدینش درباره طلاق آغاز می شود
[ترجمه ترگمان]این فصل با ریما مکتبی شروع می شود و والدین او درباره طلاق بحث می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. Rima wonders, Did her real - life dad get away with murder?
[ترجمه گوگل]ریما تعجب می کند، آیا پدر واقعی اش با قتل فرار کرد؟
[ترجمه ترگمان]عجیبه، آیا پدر زندگی واقعی اون با قتل فرار کرده؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. This high forward oblique view of Rima Ariadaeus on the moon was photographed by the Apollo 10 crew in May 196
[ترجمه گوگل]این نمای مایل رو به جلو از ریما آریادائوس در ماه توسط خدمه آپولو 10 در می 196 عکاسی شده است
[ترجمه ترگمان]این منظره مایل به جلو از ریما Ariadaeus، در ماه مه در ماه مه توسط آپولو ۱۰ پرتاب شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. It's the ottava rima in which all of the great Italian romance epics by poets -- favorite poets of Milton's like Ariosto and Tasso -- had been written.
[ترجمه گوگل]این اوتاوا ریما است که تمام حماسه‌های عاشقانه ایتالیایی شاعران - شاعران محبوب میلتون مانند آریوستو و تاسو - در آن نوشته شده بود
[ترجمه ترگمان]این the rima است که در آن همه داستان های عاشقانه ادبی ایتالیا از شاعران - - شاعران مورد علاقه میلتن مانند Ariosto و تاسو، نوشته شده بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. Terza rima is coded "prophecy" because it is in the tradition of Dante.
[ترجمه گوگل]ترزا ریما رمز "پیشگویی" است زیرا در سنت دانته است
[ترجمه ترگمان]terza rima \"پیشگویی\" است زیرا در سنت دانته است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. On longtime partner Rima Horton: I think every relationship should be allowed to have its own rules.
[ترجمه گوگل]در مورد شریک قدیمی ریما هورتون: من فکر می کنم هر رابطه ای باید اجازه داشته باشد قوانین خاص خود را داشته باشد
[ترجمه ترگمان]در شریک قدیمی، ریما هورتون: من فکر می کنم که هر رابطه ای باید اجازه داشته باشد که قواعد خودش را داشته باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. Kusukusu comments that Rima dislike being call cute and that she wants to make people laugh.
[ترجمه گوگل]کوسوکوسو اظهار می کند که ریما دوست ندارد او را ناز خطاب کند و او می خواهد مردم را بخنداند
[ترجمه ترگمان]نظرات Kusukusu حاکی از آن است که ریما dislike، جذاب به نظر می رسد و می خواهد مردم را به خنده بیاندازد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. With patience and the blessings of modern technology, Rima may one day learn more about her father (terrific!) or about Addison (still better!).
[ترجمه گوگل]با صبر و برکت فناوری مدرن، ریما ممکن است روزی در مورد پدرش (فوق العاده!) یا درباره ادیسون (هنوز بهتر!) اطلاعات بیشتری کسب کند
[ترجمه ترگمان]با صبر و نعمت های تکنولوژی مدرن، ریما می تواند یک روز بیشتر در مورد پدرش یاد بگیرد (فوق العاده)! یا درباره ادیسن، که هنوز هم بهتر است!)
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. A kid then runs up to Rima and hugs her.
[ترجمه گوگل]سپس یک بچه به سمت ریما می دود و او را در آغوش می گیرد
[ترجمه ترگمان]یه بچه به Rima می ره و اون رو بغل می کنه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

تخصصی

[زمین شناسی] شکاف باریک و دراز

انگلیسی به انگلیسی

• female first name
narrow and extended aperture; slit; fissure; cleft

پیشنهاد کاربران

بپرس