reveller

/ˈrevələr//ˈrevələ/

معنی: لوطی
معانی دیگر: reveler عیاش

جمله های نمونه

1. On New Year's Eve, thousands of revellers fill Trafalgar Square.
[ترجمه گوگل]در شب سال نو، هزاران خوش‌گذران میدان ترافالگار را پر می‌کنند
[ترجمه ترگمان]در شب سال نو، هزاران خوش گذران میدان ترافالگار را پر می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. A couple of boozy revellers dropped their trousers.
[ترجمه مریم مزدایی] چند نفر از اراذل مست ، شلوارشان را در آوردند.
|
[ترجمه گوگل]چند نفر از خوش گذرانی ها شلوارهایشان را انداختند
[ترجمه ترگمان]چند تن از آن revellers، شلوار خود را از تن بیرون انداختند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. Many of the revellers are tourists and British day-trippers.
[ترجمه گوگل]بسیاری از مهمانان گردشگران و مسافران یک روزه بریتانیایی هستند
[ترجمه ترگمان]بسیاری از the توریست ها و day بریتانیایی هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. Streamers flew through the air, revellers contorted to the music.
[ترجمه گوگل]پخش‌کنندگان در هوا پرواز می‌کردند، عیاشی‌کنندگان به موسیقی منحرف می‌شدند
[ترجمه ترگمان]streamers در هوا پرواز می کردند، خوش revellers که به موسیقی contorted
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. A party of revellers in black and red velvet doublets and hose ran down the arcade, showering everyone with confetti.
[ترجمه گوگل]گروهی از خوش‌گذرانی‌ها با شلنگ‌ها و شلنگ‌های مخملی مشکی و قرمز در فضای باز می‌دویدند و همه را با کانفیتی پر می‌کردند
[ترجمه ترگمان]یک گروه از آن مردان خوش گذران که با لباس مخمل سیاه و لباس مخمل قرمز روی زمین می دویدند، همه را با کاغذ confetti دوش گرفتند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. Sixty-six pre-Christmas revellers also suffered horrific injuries when a no-warning bomb exploded in the middle of the packed Ballykelly pub.
[ترجمه گوگل]شصت و شش نفر از عیاشی های قبل از کریسمس نیز با انفجار یک بمب بدون اخطار در وسط میخانه مملو از جمعیت بالیکلی آسیب های وحشتناکی را متحمل شدند
[ترجمه ترگمان]شصت و شش revellers قبل از کریسمس نیز زمانی که یک بمب هشدار دهنده در وسط میخانه شلوغ Ballykelly منفجر شد، متحمل جراحاتی شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. A stone's throw away the young reveller has the choice of Harvey's or Humphrey's to continue the night out.
[ترجمه گوگل]با یک سنگ پرتاب، جوان خوشگذرانی می تواند یکی از هاروی یا همفری را برای ادامه شب انتخاب کند
[ترجمه ترگمان]یک مجسمه سنگی را دور می اندازم، reveller جوان حق انتخاب هار وی یا هامفری را دارد تا شب را به پایان برساند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. The clientele ranges from young revellers to local residents, culture vultures to sober-suited lawyers reluctant to go home.
[ترجمه گوگل]مشتریان از عیاشی جوان گرفته تا ساکنان محلی، کرکس های فرهنگی گرفته تا وکلای هشیار که تمایلی به رفتن به خانه ندارند
[ترجمه ترگمان]مشتریان از خوش گذران جوانان به ساکنین محلی، لاش خور فرهنگ گرفته تا وکلای هوشیاری که تمایلی به بازگشت به خانه ندارند، در نوسان هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. At his trial some 000 revellers descended on Millau for music, feasting and anti-capitalist fun.
[ترجمه گوگل]در محاکمه او، حدود 000 عیاشی برای موسیقی، ضیافت و سرگرمی ضد سرمایه داری به میلو رفتند
[ترجمه ترگمان]در این محاکمه، ۰۰۰ revellers به خاطر موسیقی، جشن و سرگرمی ضد سرمایه داری، به Millau سرازیر شدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. One reveller was already pouring bubble bath into a huge hot tub so he and his partner could frolic in the suds.
[ترجمه گوگل]یکی از خوش‌گذران‌ها در حال ریختن حمام حباب‌دار در یک جکوزی بزرگ بود تا او و شریک زندگی‌اش بتوانند در کف‌ها شادی کنند
[ترجمه ترگمان]یکی از reveller به حمام آب گرم رفته بود تا او و همکارش در کف صابون سرو صدا کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. Local resorts wanted the respectable if unrestrained reveller.
[ترجمه گوگل]تفرجگاه های محلی می خواستند یک مهماندار محترم اگر بی بند و بار باشد
[ترجمه ترگمان]استراحتگاه های محلی، اگر reveller نامحدود باشند، خواهان آن بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. The rest of the revellers emerged dripping from the brine.
[ترجمه گوگل]بقیه عیاشی ها از آب نمک بیرون آمدند
[ترجمه ترگمان]بقیه افراد خوش گذران از آب نمک بیرون آمدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. The undergraduates found him a leg-puller, and a reveller in political argument.
[ترجمه گوگل]دانش‌آموختگان او را یک پا می‌کشند، و در بحث‌های سیاسی خوش‌گذرانی
[ترجمه ترگمان]دانشجویان دوره لیسانس او را یک leg و یک reveller در بحث های سیاسی یافتند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. In nineteenth-century Paris young revellers would melt down chocolate and smear horrified passers-by with what they took to be excrement.
[ترجمه گوگل]در قرن نوزدهم پاریس، عیاشی‌های جوان شکلات را آب می‌کردند و رهگذران وحشت‌زده را با چیزی که به عنوان مدفوع در نظر می‌گرفتند آغشته می‌کردند
[ترجمه ترگمان]در قرن نوزدهم، جوانان revellers پاریس شکلات را ذوب می کردند و عابران را وحشت زده از آنچه که می خواستند مدفوع کنند، آلوده می کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

مترادف ها

لوطی (اسم)
reveler, ruffian, reveller

انگلیسی به انگلیسی

• merrymaker, celebrator, one who takes part in festivities
revellers are people who are enjoying themselves in a noisy and often drunken way; an old-fashioned word.

پیشنهاد کاربران

مترادف؛ Merrymaker, Partygoer, Carouser, Roisterer, Party animal
مثال؛
Thousands of revellers filled the streets during the New Year's Eve celebrations.
The festival attracted revellers from all over the country, eager to join the fun.
...
[مشاهده متن کامل]

Late - night revellers danced and sang until the early hours of the morning.
این اصطلاح اغلب در گزارش های خبری برای توصیف جمعیت در گردهمایی ها یا جشن ها استفاده می شود.

Storm Arwen: 💥Revellers💥 snowed in at Britain's highest pub
BBC. co. uk@
خوش گذرون ها به خاطر بارش سنگین برف تو مرتفع ترین میخانه بریتانیا گیر افتادن
جشن گیر

بپرس