1. massive retaliation
حمله انتقامی در سطح گسترده،قصاص همگانی
2. He never said a single word in retaliation.
[ترجمه گوگل]او هرگز حتی یک کلمه هم به تلافی نگفت
[ترجمه ترگمان]هرگز حتی یک کلمه هم به تلافی نگفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. They're pursuing a strategy of massive retaliation.
[ترجمه گوگل]آنها استراتژی انتقام جویی گسترده را دنبال می کنند
[ترجمه ترگمان]آن ها یک استراتژی تلافی جویانه گسترده را دنبال می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Police said they believed the attack was in retaliation for the death of the drug trafficker.
[ترجمه گوگل]پلیس گفت که آنها معتقدند این حمله در انتقام از مرگ قاچاقچی مواد مخدر بوده است
[ترجمه ترگمان]پلیس گفت که آن ها بر این باورند که این حمله به تلافی کشته شدن یک قاچاقچی مواد مخدر صورت گرفته است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. The bomb attack was in retaliation for the recent arrest of two well-known terrorists.
[ترجمه گوگل]این بمب گذاری در تلافی دستگیری اخیر دو تروریست معروف بود
[ترجمه ترگمان]این حمله به تلافی دستگیری اخیر دو تروریست مشهور صورت گرفته است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. The shooting may have been in retaliation for the arrest of the terrorist suspects.
[ترجمه گوگل]تیراندازی ممکن است در تلافی دستگیری مظنونان تروریستی بوده باشد
[ترجمه ترگمان]این تیراندازی ممکن است در تلافی دستگیری مظنونین تروریستی صورت گرفته باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. This action was undoubtedly in retaliation for last week's bomb attack.
[ترجمه گوگل]این اقدام بدون شک در تلافی بمب گذاری هفته گذشته بود
[ترجمه ترگمان]این اقدام بدون شک در تلافی حمله بمب گذاری هفته گذشته بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Any hostilities could result in retaliation and further embroil U. N. troops in fighting.
[ترجمه گوگل]هر گونه خصومت می تواند منجر به انتقام گیری شود و نیروهای آمریکایی را بیشتر درگیر نبرد کند
[ترجمه ترگمان]هر گونه خصومت می تواند منجر به انتقام و embroil بیشتر شود ان سربازان در حال جنگ
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. The savagery of our retaliation against the virus has yet to be played out.
[ترجمه گوگل]وحشی گری انتقام ما علیه ویروس هنوز به نمایش گذاشته نشده است
[ترجمه ترگمان]وحشیگری تلافی جویانه ما علیه این ویروس تا کنون پخش نشده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. The alternative is massive retaliation by missiles aimed at the enemy's cities, which will stay put.
[ترجمه گوگل]جایگزین، انتقامجویی گسترده با موشکهایی است که شهرهای دشمن را هدف قرار میدهند که سر جای خود خواهند ماند
[ترجمه ترگمان]این جایگزین در تلافی جویانه گسترده از سوی موشک هایی با هدف شهره ای دشمن است که باقی خواهند ماند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Dulles called the policy massive retaliation.
[ترجمه گوگل]دالس این سیاست را انتقام بزرگ خواند
[ترجمه ترگمان]دالس این سیاست را تلافی جویانه تلقی کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Does Sanchez worry about attempts at disguised retaliation?
[ترجمه گوگل]آیا سانچز نگران تلاش برای انتقام پنهان است؟
[ترجمه ترگمان]سانچز درباره تلاش برای تلافی کردن نگران شده؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Without warning his right hand swiped in retaliation at her mouth, splitting her lip.
[ترجمه گوگل]بدون اخطار دست راستش به تلافی به دهانش کشید و لبش را شکافت
[ترجمه ترگمان]بدون هشدار دستش را به طرف دهانش گرفت و لبش را جدا کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. He, in retaliation, has launched against them the most concentrated onslaughts that he has been able to devise.
[ترجمه گوگل]او در اقدامی تلافی جویانه، متمرکزترین حملاتی را که توانسته است، علیه آنها انجام دهد
[ترجمه ترگمان]او در اقدامی تلافی جویانه ترین یورش را علیه آن ها آغاز کرده است تا بتواند تدبیر کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. In its first test massive retaliation had won a victory.
[ترجمه گوگل]در اولین آزمایش خود، تلافی عظیم یک پیروزی به دست آورده بود
[ترجمه ترگمان]در اولین آزمایش، اقدامات تلافی جویانه ای پیروزی را به دست آورد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید