rather than


1- در عوض، به جای 2- تا اینکه، به جای آنکه
شبکه مترجمین ایران

جمله های نمونه

1. The party's policies were based on prejudice rather than on any coherent ideology.
[ترجمه mohammadali] سیاست های حزبی، به جای اینکه مبتنی بر ایدئولوژی های منطقی باشد، بر مبنای تعصبات بنا نهاده شده بود.
|
[ترجمه ترگمان]سیاست های حزب بر پایه تعصب بنا شده به جای هر ایدئولوژی منسجم
[ترجمه گوگل]سیاست های حزب براساس تعصب و نه هر ایدئولوژی منسجم بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. Her preference is for comfortable rather than stylish clothes.
[ترجمه Sadaf] ترجیح او لباس های راحت است تا شیک.
|
[ترجمه ترگمان]ترجیح او به جای پوشیدن لباس های شیک، راحت است
[ترجمه گوگل]ترجیح او برای لباس راحت و نه شیک است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. Fairness, rather than efficiency, is the guiding principle.
[ترجمه ترگمان]عدالت، به جای بازدهی، اصل راهنما است
[ترجمه گوگل]عدالت، به جای بهره وری، اصل هدایت است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. The problem was psychological rather than physiological.
[ترجمه ترگمان]این مشکل روانی بود تا فیزیولوژیکی
[ترجمه گوگل]مشکل روانی بود نه فیزیولوژیکی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. Rather than being hoodwinked, I would endure anything.
[ترجمه ترگمان]به جای اینکه اغفال بشم حاضرم هر چیزی رو تحمل کنم
[ترجمه گوگل]من به جای اینکه ازدواج کنم، هرچیزی را تحمل میکنم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. We prefer to die a hero, rather than live a slave.
[ترجمه Zara] ما ترجیح میدهیم قهرمان بمیریم، نه اینکه ( مثل ) یک برده زندگی کنیم.
|
[ترجمه ترگمان]ما ترجیح می دهیم که یک قهرمان بمیریم، به جای اینکه یک برده زندگی کنیم
[ترجمه گوگل]ما ترجیح می دهیم یک قهرمان را بکشیم، نه یک برده
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. The enrolment criteria are geographical rather than academic.
[ترجمه ترگمان]معیارهای ثبت نام به جای آکادمیک، جغرافیایی هستند
[ترجمه گوگل]معیار ثبت نام جغرافیایی و نه دانشگاهی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. They wait for the group to decide rather than making individual decisions.
[ترجمه ترگمان]آن ها صبر می کنند تا گروه به جای تصمیم گیری فردی تصمیم بگیرند
[ترجمه گوگل]آنها منتظر تصمیم گروهی هستند تا تصمیمات فردی اتخاذ کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. It was a jest rather than a reproach.
[ترجمه Ehsan] این یک شوخی بود، نه سرزنش
|
[ترجمه ترگمان]این شوخی بیش از یک سرزنش بود
[ترجمه گوگل]این یک جرثقیل بود، نه خیانت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. Really it's a workmanlike conference rather than a dramatic one.
[ترجمه ترگمان]واقعا این یک کنفرانس دوستانه است تا یک کنفرانس مهیج
[ترجمه گوگل]واقعا این یک کنفرانس کارگرانه است، نه یک نمایشگر
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. He cared for her as a whole person rather than just a sex object.
[ترجمه ترگمان]او بیش از یک هدف جنسی به او علاقه مند بود
[ترجمه گوگل]او برای او به عنوان یک فرد کامل به جای یک جنس جنس مخالفت کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. would like weeping with the smile rather than repenting with the cry.
[ترجمه ترگمان]به جای آن که از گریه خودداری کند به گریه می افتاد
[ترجمه گوگل]میخواهم با لبخند گریه کنم به جز توبه با گریه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. Heat the liquid in a large, wide container rather than a high narrow one, or it can boil over.
[ترجمه ترگمان]مایع را در یک ظرف بزرگ و بزرگ حرارت دهید تا یک محفظه باریک و یا آن را بجوشانید یا ممکن است آن را به جوش آورد
[ترجمه گوگل]مایع را در یک ظرف بزرگ و بزرگ به جای یک باریک بالا حرارت دهید یا آن را جوش دهید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. They use opium as a sedative, rather than as a narcotic.
[ترجمه ترگمان]آن ها به جای مواد مخدر از تریاک به عنوان یک مسکن استفاده می کنند
[ترجمه گوگل]آنها از تریاک به عنوان یک آرامبخش استفاده می کنند، نه به عنوان یک مواد مخدر
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

15. If we can only encounter each other rather than stay with each other,then I wish we had never encountered.
[ترجمه ترگمان]اگر ما فقط می توانیم با هم برخورد کنیم نه با هم دیگر، پس کاش هرگز با هم برخورد نکرده بودیم
[ترجمه گوگل]اگر ما فقط می توانیم به جای یکدیگر با یکدیگر ملاقات کنیم، پس آرزو می کنیم هرگز با آن مواجه نشویم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

تخصصی

[ریاضیات] و نه، نه مانند، نه با، به جای

به انگلیسی

• instead of
and not (e.g.: "the legs of the table are glued to the body, rather than screwed onto it.")

ارتباط محتوایی

معانی متفرقه1 - در عوض، به جای 2 - تا اینکه، به جای آن ...جمله های نمونه1. The party' s policies were based on prejudice rather than on any coherent ideology. [ترجم ...بررسی تخصصی[ریاضیات] و نه، نه مانند، نه با، به جایانگلیسی به انگلیسیinstead of and not ( e. g. : "the legs of the table are glued to the body, rather than screwed onto it. ...
معنی rather than، مفهوم rather than، تعریف rather than، معرفی rather than، rather than چیست، rather than یعنی چی، rather than یعنی چه
برچسب ها: انگلیسی به فارسی، انگلیسی به فارسی با حرف r، انگلیسی به انگلیسی، انگلیسی به انگلیسی با حرف r، دانشنامه کاربران، دانشنامه کاربران با حرف r
کلمه بعدی: rather than q
اشتباه تایپی: قشفاثق فاشد
آوا: /رتهر تحن/
عکس rather than : در گوگل
معنی rather than

پیشنهاد کاربران

تا آنکه
نه فقط
تا به
به جای
بعد از
instead of

بجای اینکه
نسبت به

( در رابطه با )
ناشی از
به جایِ
بیش از
و نه ( and not )
به جای آنکه
تا
rather than = instead of = in place of = بجای
He played football rather than doing his homework
Instead of
به جای اینکه
In place of
و نه
. E. g
to stay where you are rather than moving away or changing position
همون جایی که هستی بمون بجای اینکه هی اینور اونور بری و تغییر موقعیت بدی
ترجیحا
Their attitude for this isuue is rather than uncertain .

ورای اینکه. .
مشاهده پیشنهاد های امروز

معنی یا پیشنهاد شما