quran


معنی: قران
معانی دیگر: رجوع شود به: koran، koran : قران

جمله های نمونه

1. There was a short reading from the Quran and the solemn recitation of the Offer and Acceptance.
[ترجمه سید هادی حسینی] آیاتی چند از قرآن مجید قرائت گردید و در ادامه، متنِ سوگندِ ایجاب و قبول قرائت شد.
|
[ترجمه گوگل]قرائت كوتاهي از قرآن و قرائت رسمي پيشنهاد و پذيرش انجام شد
[ترجمه ترگمان]قرائت کوتاهی از قرآن و قرائت مهم پیشنهاد و پذیرش وجود داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. Quran Reading is an important religious ritual for Muslims in Guangzhou.
[ترجمه سید هادی حسینی] قرائتِ قرآن از مناسک مهم مذهبیِ مسلمانان در گوانگجو بشمار می آید.
|
[ترجمه گوگل]قرائت قرآن یک مراسم مذهبی مهم برای مسلمانان گوانگجو است
[ترجمه ترگمان]خواندن قرآن، یک مراسم مذهبی مهم برای مسلمانان در گوانگ ژو است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. Quran, which was revealed fourteen centuries ago, mentioned facts only recently discovered or proven by scientists.
[ترجمه سید هادی حسینی] قرآن که چهارده قرنِ پیش ( بر پیامبر اسلام ) وحی شد مشتمل است بر واقعیاتی که اخیرا توسط دانشمندان کشف و یا اثبات شده است.
|
[ترجمه گوگل]قرآن، که چهارده قرن پیش نازل شده است، حقایقی را ذکر کرده است که اخیراً توسط دانشمندان کشف یا اثبات شده است
[ترجمه ترگمان]قرآن که چهارده قرن پیش آشکار شد، تنها به تازگی کشف یا تایید شده توسط دانشمندان است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. MobileReciter is a Quran Reciter for mobile phones.
[ترجمه سید هادی حسینی] Mobile Reciter نرم افزارِ ویژه قرائت قرآن برای تلفن های همراه است.
|
[ترجمه گوگل]MobileReciter یک قاری قرآن برای تلفن های همراه است
[ترجمه ترگمان]MobileReciter یک راهنمای قرآن برای تلفن های همراه است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. Since the end of Ming Dynasty, these classics have been the main courses for the Muslims during 300 years besides chanting "Quran " and "Surah ".
[ترجمه گوگل]از پایان سلسله مینگ، این آثار کلاسیک در طول 300 سال علاوه بر ذکر قرآن و سوره، دروس اصلی مسلمانان بوده است
[ترجمه ترگمان]از زمان پایان سلسله مینگ، این آثار کلاسیک در طی ۳۰۰ سال به علاوه سرود \"قرآن\" و \"Surah\"، دوره های اصلی برای مسلمانان بوده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. President Barack Obama also came out against the Quran burning, but said nothing justified the violence and the deaths caused by the attack on a U. N. compound during protests in Mazar-i-Sharif.
[ترجمه گوگل]پرزیدنت باراک اوباما نیز با آتش زدن قرآن مخالفت کرد، اما هیچ چیز خشونت و مرگ و میر ناشی از حمله به مقر ایالات متحده در جریان تظاهرات در مزارشریف را توجیه نکرد
[ترجمه ترگمان]رئیس جمهور باراک اوباما نیز با سوزاندن قرآن مخالفت کرد، اما گفت که هیچ چیز، خشونت و مرگ ناشی از حمله به یک U را توجیه نمی کند ان ترکیب در طول اعتراضات در مزار شریف
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. This the month Muslims believed the Quran was revealed to the Prophet Mohammed.
[ترجمه سید هادی حسینی] این ماه ( ماه مبارک رمضان ) همان ماهی است که مسلمانان معتقدند در آن، قرآن بر حضرت محمد ( ص ) نازل شده است.
|
[ترجمه گوگل]در این ماه مسلمانان معتقد بودند که قرآن بر حضرت محمد (ص) نازل شده است
[ترجمه ترگمان]در این ماه مسلمانان معتقد بودند که قرآن به حضرت محمد نازل شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. A Palestinian Muslim man reads from the Quran, Islam's holy book, on "fajr" or early morning prayer, during Ramadan at a mosque in the West Bank city of Ramallah on Tuesday, Aug. 1 20
[ترجمه گوگل]یک مرد مسلمان فلسطینی در روز سه شنبه 1 20 اوت در مسجدی در شهر رام الله در کرانه باختری کرانه باختری در ماه مبارک رمضان از قرآن، کتاب مقدس اسلام، در "فجر" یا نماز صبح زود می خواند
[ترجمه ترگمان]در روز سه شنبه ۲۰ اوت، یک مسلمان فلسطینی از قرآن، کتاب مقدس اسلام، در طی ماه رمضان در مسجدی در شهر کرانه باختری رام الله، در روز یکم ماه اوت، قرائت کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. The quran is divided in 114 suras.
[ترجمه سید هادی حسینی] قرآن مجید مشتمل است بر یکصد و چهارده سوره.
|
[ترجمه گوگل]قرآن در 114 سوره تقسیم شده است
[ترجمه ترگمان]قرآن به سوره های ۱۱۴ تقسیم شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. This is how Quran has described mountains.
[ترجمه گوگل]قرآن کوه ها را این گونه توصیف کرده است
[ترجمه ترگمان]این گونه است که قرآن کوه ها را توصیف کرده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. Said and his wife Fatimah also kept secret the fact that they were Muslims. When Umar approached their home, they were studying the Quran with a fellow Muslim called Khabbab.
[ترجمه گوگل]سعید و همسرش فاطمه نیز مسلمان بودنشان را مخفی نگه داشتند هنگامی که عمر به خانه آنها نزدیک شد، با یکی از مسلمانان به نام خباب مشغول مطالعه قرآن بودند
[ترجمه ترگمان]سعید و همسرش Fatimah نیز این حقیقت را پنهان کردند که آن ها مسلمان هستند زمانی که عمر به خانه آن ها نزدیک شد، آن ها در حال مطالعه قرآن با یک مسلمان به نام Khabbab بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. Although born Bahai, he used to work as a reciter of the Quran.
[ترجمه سید هادی حسینی] اگر چه والدین اش بهائی بودند، اما خودش به عنوان قاری قرآن مشغول به کار بود.
|
[ترجمه گوگل]او با اینکه بهایی متولد شده بود، به عنوان قاری قرآن مشغول بود
[ترجمه ترگمان]او با اینکه Bahai به دنیا آمده بود، به عنوان بخشی از قرآن کار می کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. Al-ijtihad is a concept of Islamic law and it is the activities of study about some new situations and problems according to spirit of Holy Quran and the al-hadith acted by mujtahidun or al-' ulama .
[ترجمه سید هادی حسینی] اجتهاد از اصطلاحاتِ فقهی است و مفهوم آن عبارت است از جهد و کوششِ مجتهدان و علما برای بررسی برخی "مسائل مستحدثه" ( new situations ) و "حوادث الواقعه" ( new problems ) مبتنی بر معنای عمیقِ قرآن و حدیث.
|
[ترجمه گوگل]اجتهاد مفهومی از شریعت اسلام است و عبارت است از فعالیت های مطالعه در مورد برخی موقعیت ها و مشکلات جدید با توجه به روح قرآن کریم و احادیثی که توسط مجتهدین یا علما انجام می شود
[ترجمه ترگمان]اجتهاد مفهوم حقوق اسلامی است و فعالیت های مطالعه در مورد برخی موقعیت ها و مشکلات جدید با توجه به روح قرآن مقدس و حدیث توسط mujtahidun یا al انجام می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. Authorities said 10 of the dead were students learning about the Quran at a religious school that collapsed.
[ترجمه گوگل]مقامات گفتند که 10 نفر از کشته شدگان دانش آموزانی بودند که در مدرسه دینی فروریخت که در مورد قرآن یاد می گرفتند
[ترجمه ترگمان]مسئولان گفتند که ۱۰ نفر از کشته ها دانش آموزان مبتلا به قرآن در یک مدرسه مذهبی بودند که فرو ریخت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

مترادف ها

قران (اسم)
alcoran, quran, koran, sacred thing

انگلیسی به انگلیسی

• sacred book of the muslims which serves as the foundation for the islamic religion, islamic sacred writings revealed by god to the prophet muhammad

پیشنهاد کاربران

تلفظ انگلیسی قرآن ( منظور کتاب قرآنه ) میشه Quran همین! معنی دیگه ای نداره
قرآن
مثال:
in which verse of Quran the story of Mohamad’s ascension has been told.
در کدام آیه از قرآن داستان معراج محمد بیان شده است.
حجیت قرآن
قرائت قران
An Islamic book revealed by god to the prophet Muhammad

بپرس