1. They put about and sailed for home.
[ترجمه فهیمه چاکرالحسینی] آن ها تغییر مسیر دادند و به سمت خانه حرکت کردند.|
[ترجمه گوگل]سوار شدند و به سمت خانه رفتند[ترجمه ترگمان]آن ها به راه خود ادامه دادند و به سمت خانه حرکت کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. She was very much put about when she realized that she had given the parcel to the wrong person.
[ترجمه فهیمه چاکرالحسینی] وقتی فهمید بستۀ پستی را به فرد اشتباهی داده خیلی پریشان شد.|
[ترجمه گوگل]وقتی متوجه شد که بسته را به شخص اشتباهی داده است، بسیار متعجب شد[ترجمه ترگمان]وقتی متوجه شد که او بسته ای را به آدم اشتباهی داده، خیلی ناراحت شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Don't believe all these stories that are being put about.
[ترجمه فهیمه چاکرالحسینی] این قصه هایی را که شایعه می شود باور نکن.|
[ترجمه گوگل]همه این داستان هایی که در مورد آنها مطرح می شود را باور نکنید[ترجمه ترگمان]تمام این داستان هایی را که در موردشان بحث می شود را باور نکنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. She was much put about when she realized that she had given the parcel to the wrong person.
[ترجمه گوگل]وقتی متوجه شد که بسته را به شخص اشتباهی داده است بسیار متعجب شد
[ترجمه ترگمان]وقتی متوجه شد که او بسته ای را به آدم اشتباهی داده، خیلی ناراحت شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]وقتی متوجه شد که او بسته ای را به آدم اشتباهی داده، خیلی ناراحت شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. He was very much put about by the false accusations brought against him.
[ترجمه فهیمه چاکرالحسینی] بابت اتهامات اشتباهی که علیه او اقامه شده بود بسیار ناراحت بود.|
[ترجمه گوگل]اتهامات واهی که علیه او مطرح شده بود، بسیار مورد آزار و اذیت قرار گرفت[ترجمه ترگمان]او از اتهامات دروغین که علیه او به وجود آمده بود بسیار رنجیده خاطر شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. It's being put about that the Prime Minister may resign.
[ترجمه فهیمه چاکرالحسینی] شایعه شده که نخست وزیر استعفا می دهد.|
[ترجمه گوگل]گفته می شود ممکن است نخست وزیر استعفا دهد[ترجمه ترگمان]درباره این موضوع بحث می شود که نخست وزیر ممکن است استعفا دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. It is a myth, put about by parents and soap manufacturers, that we need soap in order to wash.
[ترجمه فهیمه چاکرالحسینی] این افسانه است که ما برای شست وشو به صابون نیاز داریم و والدین و صابون سازها آن را بر سر زبان ها انداخته اند.|
[ترجمه گوگل]این یک افسانه است که توسط والدین و تولید کنندگان صابون بیان شده است که ما برای شستن به صابون نیاز داریم[ترجمه ترگمان]این یک افسانه است، که توسط والدین و تولید کنندگان صابون مورد استفاده قرار می گیرد، که ما برای شستن به صابون نیاز داریم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. The ship put about.
[ترجمه فهیمه چاکرالحسینی] کشتی تغییر مسیر می دهد.|
[ترجمه گوگل]کشتی در مورد[ترجمه ترگمان]کشتی در آن قرار گرفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Put about ten on a blank tape, then play it once through to your Six.
[ترجمه گوگل]حدود ده تا را روی یک نوار خالی قرار دهید، سپس آن را یک بار تا شش خود پخش کنید
[ترجمه ترگمان]ده نفر رو بذار روی یه نوار خالی و یه بار با شش تا کارت بازی کن
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ده نفر رو بذار روی یه نوار خالی و یه بار با شش تا کارت بازی کن
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Market has improved over the previous closing put about half.
[ترجمه فهیمه چاکرالحسینی] بازار نسبت به اختیار فروش پایانی قبلی در حدود نصف بهبود یافته است.|
[ترجمه گوگل]بازار نسبت به بسته شدن قبلی حدود نصف بهبود یافته است[ترجمه ترگمان]بازار نسبت به تعطیلی قبلی در حدود نیمی دیگر بهبود یافته است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. I think these are lies put about by people who envy his success.
[ترجمه فهیمه چاکرالحسینی] به گمانم این دروغ ها را کسانی پخش می کنند که به موفقیت او حسادت می کنند.|
[ترجمه گوگل]من فکر می کنم اینها دروغ هایی است که توسط افرادی انجام می شود که به موفقیت او حسادت می کنند[ترجمه ترگمان]من فکر می کنم این افراد در مورد کسانی قرار دارند که به موفقیت او رشک می برند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. First, i will put about a tablespoon of water in the soda can, and a little cold water in the saucepan.
[ترجمه فهیمه چاکرالحسینی] ابتدا حدود یک قاشق غذاخوری آب به بطری سودا و کمی آب سرد به ماهیتابه اضافه خواهم کرد.|
[ترجمه گوگل]ابتدا یک قاشق غذاخوری آب در قوطی نوشابه و کمی آب سرد در قابلمه میریزم[ترجمه ترگمان]اول، من یک قاشق چایخوری آب در قوطی نوشابه می خورم و کمی آب سرد توی ماهی تابه می ریزم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. The ship was put about during the storm.
[ترجمه فهیمه چاکرالحسینی] در طول طوفان کشتی تغییر مسیر داد.|
[ترجمه گوگل]کشتی در طول طوفان در اطراف قرار گرفت[ترجمه ترگمان]کشتی در جریان طوفان قرار گرفته بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. He was very much put about by the report he received from the front.
[ترجمه فهیمه چاکرالحسینی] گزارشی که از جبهه دریافت کرد او را خیلی به هم ریخت.|
[ترجمه گوگل]گزارشی که از جبهه دریافت کرده بود بسیار متاثر شد[ترجمه ترگمان]او از گزارشی که از جبهه دریافت کرده بود بسیار متعجب شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید