protestor


واخواه، واخواهی دهنده، معتر­

جمله های نمونه

1. If the government clamps down on the protestors, that will only serve to strengthen them in the long run.
[ترجمه گوگل]اگر دولت معترضان را سرکوب کند، این تنها به تقویت آنها در دراز مدت کمک خواهد کرد
[ترجمه ترگمان]اگر دولت به معترضان فشار بیاورد، این کار فقط برای تقویت آن ها در طولانی مدت بکار خواهد رفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. Protestors firebombed the embassy building yesterday.
[ترجمه گوگل]معترضان روز گذشته ساختمان سفارت را بمباران کردند
[ترجمه ترگمان]معترضان دیروز ساختمان سفارت را تخریب کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. The police threatened to have protestors forcibly removed .
[ترجمه گوگل]پلیس تهدید کرد که معترضان را به زور بیرون خواهد برد
[ترجمه ترگمان]پلیس تهدید کرد که معترضان را به زور برداشته اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. Angry protestors with clenched fists shouted their defiance.
[ترجمه گوگل]معترضان خشمگین با مشت های گره کرده اعتراض خود را فریاد زدند
[ترجمه ترگمان]protestors عصبانی با مشت های گره کرده فریاد می زدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. Protestors were executed, jailed or otherwise persecuted.
[ترجمه گوگل]معترضان اعدام، زندانی یا تحت تعقیب دیگر قرار گرفتند
[ترجمه ترگمان]معترضان اعدام شدند، زندانی یا در غیر این صورت تحت تعقیب قرار گرفتند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. Protestors set fire to two buses.
[ترجمه گوگل]معترضان دو اتوبوس را به آتش کشیدند
[ترجمه ترگمان]معترضان به سمت دو اتوبوس آتش گشودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. The firing continued even while the protestors were fleeing.
[ترجمه گوگل]تیراندازی حتی زمانی که معترضان در حال فرار بودند ادامه یافت
[ترجمه ترگمان]این تیراندازی زمانی ادامه یافت که معترضان در حال فرار بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. Mr Cramer said the violence by anti-government protestors was reprehensible.
[ترجمه گوگل]آقای کرامر گفت خشونت معترضان ضد دولتی مذموم است
[ترجمه ترگمان]آقای Cramer گفت که خشونت توسط معترضان ضد دولتی قابل سرزنش است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. The protestors accused the police of using heavy-handed tactics.
[ترجمه گوگل]معترضان پلیس را به استفاده از تاکتیک های سنگین متهم کردند
[ترجمه ترگمان]معترضان پلیس را به استفاده از تاکتیک های سلاح های سنگین متهم کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. Sharpton was foremost among the protestors.
[ترجمه گوگل]شارپتون در میان معترضان پیشتاز بود
[ترجمه ترگمان]یکی از Sharpton یکی از معترضین بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. Protestors were shaking their fists at the soldiers.
[ترجمه گوگل]معترضان مشت های خود را برای سربازان تکان می دادند
[ترجمه ترگمان]Protestors مشت های خود را به سربازان می دادند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. Protestors gathered outside the court to await the verdict.
[ترجمه گوگل]معترضان در مقابل دادگاه تجمع کردند تا در انتظار صدور حکم باشند
[ترجمه ترگمان]معترضان در خارج از دادگاه برای انتظار حکم تجمع کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. Protestors welcomed the official objection although some were concerned that different government departments had clashed over the matter.
[ترجمه گوگل]معترضان از اعتراض رسمی استقبال کردند، اگرچه برخی نگران بودند که ادارات مختلف دولتی بر سر این موضوع با هم درگیر شده باشند
[ترجمه ترگمان]معترضان از اعتراض رسمی استقبال کردند، اگرچه برخی نگران بودند که بخش های مختلف دولتی درگیر این موضوع شده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. Protestors had climbed lime trees in a desperate bid to stop them being destroyed.
[ترجمه گوگل]معترضان در تلاشی ناامیدانه از درختان آهک بالا رفته بودند تا از تخریب آنها جلوگیری کنند
[ترجمه ترگمان]Protestors از درختان زیزفون بالا رفته بود تا آن ها را از بین ببرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

پیشنهاد کاربران

Both "protester" and "protestor" are correct spellings for the noun that refers to someone who publicly shows their disagreement with something:
Definition: A person who protests publicly, usually as part of a group, by standing, shouting, carrying signs, or other actions
...
[مشاهده متن کامل]

Synonyms: Demonstrator, rebel, dissident, dissenter
Examples: "The streets were crowded with protesters against the war".
This would indicate that protester is the preferred terminology, and that protestor is the alternate spelling. Technically, they are both acceptable in usage, but the fact that one is considered an alternate spelling, generally means that it should be less likely to be encountered than the traditional spelling.

⚠️ دوستان دقت کنید که املای درست این کلمه protester می باشد
معترض

بپرس