postcode

/ˈpoʊstkoʊd//ˈpəʊstkəʊd/

کدپستی (post code هم می نویسند)

بررسی کلمه

اسم ( noun )
• : تعریف: in the UK, a code made up of letters and numerals used to identify a postal address.

جمله های نمونه

1. Mark the frame with your postcode.
[ترجمه گوگل]قاب را با کد پستی خود علامت بزنید
[ترجمه ترگمان]کادر را با postcode علامت گذاری کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. The postcode allows the mail to be sorted automatically.
[ترجمه گوگل]کدپستی اجازه می دهد تا نامه ها به طور خودکار مرتب شوند
[ترجمه ترگمان]The اجازه می دهد که پست به طور خودکار مرتب شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. Don't forget to enter your postcode.
[ترجمه گوگل]فراموش نکنید که کد پستی خود را وارد کنید
[ترجمه ترگمان]فراموش نکن وارد postcode بشوی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. We identified the postcode areas of patients and categorised them into three groups - namely, urban, rural, or mixed.
[ترجمه گوگل]ما مناطق کدپستی بیماران را شناسایی کردیم و آنها را به سه گروه طبقه بندی کردیم - یعنی شهری، روستایی یا مختلط
[ترجمه ترگمان]ما مناطق postcode بیمار را شناسایی کردیم و آن ها را به سه گروه تقسیم کردیم - یعنی، شهری، روستایی، یا ترکیبی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. It certainly makes a the postcode system look a bit silly.
[ترجمه گوگل]مطمئناً سیستم کدپستی را کمی احمقانه نشان می دهد
[ترجمه ترگمان]این کار قطعا باعث می شود که سیستم postcode کمی احمق به نظر برسد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. Die stamp or arc weld your postcode on valuable equipment Crime costs.
[ترجمه گوگل]تمبر یا جوش قوسی کدپستی خود را بر روی تجهیزات با ارزش هزینه های جرم و جنایت
[ترجمه ترگمان]خرد کردن تمبر و یا قوس دادن postcode به هزینه های با ارزش تجهیزات با ارزش
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. We ranked rural postcode sectors in ascending order of proportions of oil workers among economically active men.
[ترجمه گوگل]ما بخش‌های کدپستی روستایی را به ترتیب صعودی نسبت کارگران نفت در میان مردان فعال اقتصادی رتبه‌بندی کردیم
[ترجمه ترگمان]ما در میان افراد فعال اقتصادی، بخش های روستایی postcode را در ردیف بالا قرار دادیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. The basis of the analysis is the customer's postcode, which may be held on existing computerised customer records.
[ترجمه گوگل]اساس تجزیه و تحلیل کدپستی مشتری است که ممکن است در سوابق کامپیوتری مشتری موجود نگهداری شود
[ترجمه ترگمان]اساس این تجزیه و تحلیل the مشتری است که ممکن است بر روی پرونده های کامپیوتری موجود موجود نگهداری شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. Use your postcode so the police can identify your property more quickly. 4 Have precious items valued.
[ترجمه گوگل]از کدپستی خود استفاده کنید تا پلیس بتواند ملک شما را سریعتر شناسایی کند 4 اقلام گرانبها را ارزش گذاری کنید
[ترجمه ترگمان]از postcode استفاده کنید تا پلیس به سرعت اموال شما را شناسایی کند ۴ ۴ مورد با ارزش داشته باشید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. Samples may be specified on the basis of postcode sectors, census enumeration districts or electoral wards and constituencies.
[ترجمه گوگل]نمونه ها ممکن است بر اساس سکتورهای کدپستی، حوزه های سرشماری یا بخش های انتخاباتی و حوزه های انتخابیه مشخص شوند
[ترجمه ترگمان]نمونه ها را می توان براساس بخش های postcode، مناطق شمارش سرشماری یا بخش های انتخاباتی و حوزه های انتخاباتی مشخص کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. This is the postcode category of B4 - Nord-Pas-de-Calais, France.
[ترجمه گوگل]این رده کدپستی B4 - Nord-Pa-de-Calais، فرانسه است
[ترجمه ترگمان]این یک دسته postcode از B۴ - Nord - de، فرانسه است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. This is the postcode category of Live Oak, U. S.
[ترجمه گوگل]این رده کدپستی Live Oak، ایالات متحده است
[ترجمه ترگمان]این گروه postcode Oak، U است اس
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. This is the postcode category of Trentino-Alto Adige, Italy.
[ترجمه گوگل]این رده کدپستی Trentino-Alto Adige، ایتالیا است
[ترجمه ترگمان]این گروه postcode در Trentino - در ایتالیا است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. This is the postcode category of Castilla - La Mancha, Spain.
[ترجمه گوگل]این رده کدپستی کاستیا - لامانچا، اسپانیا است
[ترجمه ترگمان]این گروه postcode از Castilla - La Mancha اسپانیا است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

15. This is the postcode category of Alger, U. S.
[ترجمه گوگل]این رده کدپستی الجر، ایالات متحده است
[ترجمه ترگمان]این دسته postcode از Alger، U است اس
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

16. What's the post code for Guangzhou?
[ترجمه گوگل]کد پستی گوانگژو چیست؟
[ترجمه ترگمان]کد پستی برای این شهر چیست؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

17. Please write down the address, post code, phone and cell number of the owner.
[ترجمه گوگل]لطفا آدرس، کد پستی، تلفن و شماره همراه مالک را بنویسید
[ترجمه ترگمان]لطفا آدرس، کد پستی، شماره تلفن و شماره تلفن خانه را یادداشت کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

18. Mr. Smith:What's the post code here?
[ترجمه گوگل]آقای اسمیت: کد پستی اینجا چیست؟
[ترجمه ترگمان]کد پستی اینجا چیه؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

19. I dont understand, what it's Post code?
[ترجمه گوگل]من متوجه نشدم، کد پستی چیست؟
[ترجمه ترگمان]نمی فهمم کد پستی چیه؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

20. When writing post code, the solid lines of the numerals of the required post code are traced on the light dashed lines of the double rectangles spliced
[ترجمه گوگل]هنگام نوشتن کد پستی، خطوط یکپارچه اعداد کد پستی مورد نیاز بر روی خطوط تیره روشن مستطیل های دوتایی که به هم متصل شده اند ردیابی می شوند
[ترجمه ترگمان]پس از نوشتن کد پستی، خطوط توپر از کد پست مورد نیاز، در خطوط پررنگ کننده double دوگانه نوشته شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

21. Please advise on the delivery location and post code, the Seller will get quotation from the courier service company then reply to the Buyer as soon as possible.
[ترجمه گوگل]لطفاً در مورد محل تحویل و کد پستی اطلاع دهید، فروشنده قیمت را از شرکت خدمات پیک دریافت می کند و در اسرع وقت به خریدار پاسخ می دهد
[ترجمه ترگمان]لطفا در محل تحویل و کد پست مشاوره کنید، فروشنده از شرکت خدمات پیک نقل قول خواهد کرد و سپس به هر چه زودتر به خریدار پاسخ می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

22. Please specify writer's name, work, contact address and post code.
[ترجمه گوگل]لطفا نام نویسنده، شغل، آدرس تماس و کد پستی نویسنده را مشخص کنید
[ترجمه ترگمان]لطفا نام نویسنده، کار، آدرس تماس و کد پستی را مشخص کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

23. Should ask for customers post code and should calculate the distance from restaurant location.
[ترجمه گوگل]باید از مشتریان کد پستی بخواهید و باید فاصله از محل رستوران را محاسبه کنید
[ترجمه ترگمان]باید از کد پستی مشتری درخواست کرده و فاصله از محل رستوران را محاسبه کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

24. Itemise your gear and mark major items with your name and post code.
[ترجمه گوگل]وسایل خود را مشخص کنید و موارد اصلی را با نام و کد پستی خود علامت بزنید
[ترجمه ترگمان]لوازم خود را مرتب کنید و آیتم های مهم با نام و کد پستی خود را علامت گذاری کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

25. Structure - the structural relationships between elements is the same so that for example an address consistently consists of a house number, street, city, region and post code.
[ترجمه گوگل]ساختار - روابط ساختاری بین عناصر یکسان است به طوری که برای مثال یک آدرس به طور مداوم از شماره خانه، خیابان، شهر، منطقه و کد پستی تشکیل شده است
[ترجمه ترگمان]ساختار - روابط ساختاری بین عناصر مشابه است، به طوری که برای مثال یک آدرس به طور مداوم شامل شماره خانه، خیابان، شهر، منطقه و کد پستی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

26. Place of head office or effective management: the full address and post code in the country of taxpayer being a resident for tax purposes.
[ترجمه گوگل]محل دفتر مرکزی یا مدیریت مؤثر: آدرس کامل و کد پستی در کشور مؤدی که مقیم آن برای امور مالیاتی است
[ترجمه ترگمان]محل اداره و یا مدیریت موثر: آدرس کامل و کد پستی در کشور مالیات دهندگان، یکی از ساکنان برای اهداف مالیاتی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

27. If both address fields have a common AddressType the expression for //element(*, tns:AddressType)/postalCode would return the post code for both addresses.
[ترجمه گوگل]اگر هر دو فیلد آدرس یک AddressType مشترک داشته باشند، عبارت //element(*, tns:AddressType)/postalCode کد پستی را برای هر دو آدرس برمی گرداند
[ترجمه ترگمان]اگر هر دوی این زمینه ها جنبه مشترکی برای بیان \/ \/ عنصر داشته باشند (*، tns: AddressType)\/ postalCode کد پست را برای هر دو آدرس باز می گرداند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

28. Merseyside Police have launched something similar which allows citizens access to information on an on-demand basis, post code enabled search and features to report crime patterns.
[ترجمه گوگل]پلیس مرسی ساید چیزی مشابه راه اندازی کرده است که به شهروندان امکان دسترسی به اطلاعات بر اساس درخواست، جستجوی فعال با کد پستی و ویژگی هایی برای گزارش الگوهای جرم را می دهد
[ترجمه ترگمان]پلیس میرساید چیزی مشابه را راه اندازی کرده است که به شهروندان امکان دسترسی به اطلاعات در زمینه تقاضا را می دهد، کد پستی جستجو و امکانات را قادر می سازد تا الگوهای جنایت را گزارش دهند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

29. The information sold includes the candidate's name, parents' name, address, post code and telephone number.
[ترجمه گوگل]اطلاعات فروخته شده شامل نام نامزد، نام والدین، آدرس، کد پستی و شماره تلفن است
[ترجمه ترگمان]اطلاعات فروش شامل نام نامزد، نام والدین، آدرس، کد پستی و شماره تماس است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

30. Given the different uses of BIOS functions, the BIOS is made up of two parts: the POST code and runtime services.
[ترجمه گوگل]با توجه به کاربردهای مختلف توابع بایوس، بایوس از دو بخش تشکیل شده است: کد پست و خدمات زمان اجرا
[ترجمه ترگمان]the با توجه به کاربردهای مختلف of BIOS از دو بخش تشکیل شده است: کد پست و زمان اجرا
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

انگلیسی به انگلیسی

• zip code, numerical code unique to a town or region used to help facilitate mail delivery
your postcode is a short sequence of numbers and letters at the end of your address, which helps the post office to sort the mail.

پیشنهاد کاربران

کد پستی {بیشتر در انگلستان کاربرد دارد}
مثال:
British people say postcode not zip code, holiday not vacation, mobile phone not cell phone.
مردم انگلستان به کد پستی �postcode� می گویند و نه �zip code� و به تعطیلات �holiday� {می گویند} نه �vacation� و به تلفن همراه �mobile phone� {می گویند} نه �cell phone �
...
[مشاهده متن کامل]

Postcode بیشتر برای British کاربرد دارد
Zip code برای American

بپرس