فعل گذرا ( transitive verb )
حالات: persuades, persuading, persuaded
مشتقات: persuadable (adj.), persuadingly (adv.), persuader (n.)
حالات: persuades, persuading, persuaded
مشتقات: persuadable (adj.), persuadingly (adv.), persuader (n.)
• (1) تعریف: to cause (another) to do something through reasoning, arguing, or appealing to the emotions.
• مترادف: convince, get, induce
• متضاد: dissuade
• مشابه: argue, cajole, coax, constrain, entice, influence, inveigle, lead, lure, motivate, move, prevail on, prompt, sway, sweet-talk, talk into, wheedle
• مترادف: convince, get, induce
• متضاد: dissuade
• مشابه: argue, cajole, coax, constrain, entice, influence, inveigle, lead, lure, motivate, move, prevail on, prompt, sway, sweet-talk, talk into, wheedle
- Their commercial really persuades people to try their product.
[ترجمه A.A] آگهی بازرگانی آنها واقعامردم را برای امتحان محصولشان ترغیب میکند|
[ترجمه زینب سرآمد] تبلیغات بازرگانی آنها واقعا مردم را ترغیب می کند که محصولشان را امتحان کنند.|
[ترجمه گوگل] تبلیغات آنها واقعاً مردم را متقاعد می کند که محصول آنها را امتحان کنند[ترجمه ترگمان] آن ها واقعا مردم را قانع می کنند که محصول خود را امتحان کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
- Her professor persuaded her to publish her research paper.
[ترجمه ستاره] استادش او را متقاعد کرد که تحقیقات خود را منتشر کند.|
[ترجمه گوگل] استادش او را متقاعد کرد که مقاله تحقیقاتی خود را منتشر کند[ترجمه ترگمان] پروفسور او را قانع کرد که مقاله تحقیقاتی خود را منتشر کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
• (2) تعریف: to cause (another) to believe something; convince.
• مترادف: convince
• مشابه: bring around, induce
• مترادف: convince
• مشابه: bring around, induce
- He persuaded the jury that his client was innocent.
[ترجمه گوگل] او هیئت منصفه را متقاعد کرد که موکلش بی گناه است
[ترجمه ترگمان] اون هیات منصفه رو قانع کرد که موکلش بیگناه بوده
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان] اون هیات منصفه رو قانع کرد که موکلش بیگناه بوده
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
- Her sincere expression persuaded us that she was telling the truth.
[ترجمه حمید باقری منچستر] بیان صادقانه او ما را مجاب کرد که او حقیقت را می گفت. .|
[ترجمه گوگل] بیان صمیمانه او ما را متقاعد کرد که او حقیقت را می گوید[ترجمه ترگمان] چهره صادقانه او ما را متقاعد کرد که او حقیقت را می گوید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید