فعل ناگذر ( intransitive verb )حالات: pends, pending, pended
• (1)تعریف: to await judgment or decision.
- His application for a patent is pending.
[ترجمه عرفان اخکندی] درخواستش برای یک اختراع در حال بررسی لست
|
[ترجمه گوگل] درخواست او برای ثبت اختراع در حال بررسی است [ترجمه ترگمان] درخواست او برای ثبت اختراع هنوز در حال بررسی است [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
• (2)تعریف: to hang.
جمله های نمونه
1. Sales of the drug have been stopped, pending further research.
[ترجمه MS. Salimi] تا زمان انجام تحقیقات بیشتر، فروش مواد مخدر متوقف شده است.
|
[ترجمه بهنام] تا انجام تحقیق بیشتر، فروش دارو متوقف شده است.
|
[ترجمه گوگل]فروش این دارو متوقف شده است، در انتظار تحقیقات بیشتر [ترجمه ترگمان]فروش مواد مخدر متوقف شده است و تحقیقات بیشتری در این زمینه انجام شده است [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. None of the four people killed was identified pending notification of relatives.
[ترجمه گوگل]هیچ یک از چهار نفر کشته شده تا اطلاع بستگان شناسایی نشدند [ترجمه ترگمان]هیچ یک از این چهار نفر کشته نشدند که در انتظار اطلاع بستگان کشته شدند [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Pending his return let us get everything ready.
[ترجمه MS. Salimi] تا زمانِ بازگشت او، به ما اجازه دهید تا همه چیز را آماده کنیم.
|
[ترجمه گوگل]در انتظار بازگشت او بگذارید همه چیز را آماده کنیم [ترجمه ترگمان]منتظر بازگشت او، همه چیز آماده است [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. There were whispers that a deal was pending.
[ترجمه MS. Salimi] شایعاتی وجود داشت مبنی بر اینکه معامله ای در حال انجام بود.
|
[ترجمه گوگل]زمزمه هایی شنیده می شد مبنی بر اینکه معامله ای در انتظار است [ترجمه ترگمان]زمزمه هایی بود که قرار بود معامله انجام شود [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. He was released on bail pending committal proceedings.
[ترجمه گوگل]او با قرار وثیقه آزاد شد تا در جریان رسیدگی به تعهدات قرار گیرد [ترجمه ترگمان]او به قید وثیقه آزاد شد [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Nine cases are still pending.
[ترجمه گوگل]9 پرونده هنوز در جریان است [ترجمه ترگمان]نه مورد هنوز در حال انتظار هستند [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. The department has placed its plans on hold pending the results of the elections.
[ترجمه گوگل]این وزارتخانه برنامه های خود را در انتظار اعلام نتایج انتخابات به حالت تعلیق درآورده است [ترجمه ترگمان]این اداره برنامه های خود را برای برگزاری انتخابات در انتظار نتایج انتخابات قرار داده است [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. She had a libel action against the magazine pending.
[ترجمه گوگل]او یک دعوای افترا علیه مجله در حال بررسی بود [ترجمه ترگمان]تا به حال در مقابل مجله فعالیت libel کرده بود [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Work on the scheme has been halted, pending the results of a judicial enquiry.
[ترجمه گوگل]کار بر روی این طرح متوقف شده است و در انتظار نتایج تحقیقات قضایی است [ترجمه ترگمان]کار بر روی این طرح متوقف شده است و در انتظار نتایج یک تحقیق قضایی است [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. The pending releases of the prisoners are meant to create a climate for negotiation.
[ترجمه گوگل]آزادی های معوق زندانیان به منظور ایجاد فضایی برای مذاکره است [ترجمه ترگمان]منظور از آزادسازی این زندانیان، ایجاد جوی برای مذاکره است [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. The players have been suspended pending appeal.
[ترجمه گوگل]این بازیکنان در انتظار تجدید نظر تعلیق شده اند [ترجمه ترگمان]بازیکنان به دلیل درخواست استیناف معلق شده اند [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. The director has been suspended on full pay, pending an internal enquiry.
[ترجمه گوگل]مدیر با دستمزد کامل تعلیق شده است و در انتظار تحقیقات داخلی است [ترجمه ترگمان]مدیر با پرداخت کامل، در انتظار یک تحقیق داخلی به حالت تعلیق در آمده است [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Flights were suspended pending investigation of the crash.
[ترجمه گوگل]پروازها در انتظار بررسی سانحه به حالت تعلیق درآمدند [ترجمه ترگمان]تحقیقات در مورد سقوط هواپیما معلق بودن [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. She was held in custody pending trial.
[ترجمه گوگل]او تا زمان برگزاری دادگاه در بازداشت به سر می برد [ترجمه ترگمان]اون حکم دادگاه رو تحت نظر گرفته بود [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید