peg out


معنی: مردن

جمله های نمونه

1. We are pegging out in a very clean spot.
[ترجمه گوگل]ما در یک نقطه بسیار تمیز می چسبیم
[ترجمه ترگمان]ما در یک نقطه بسیار تمیز pegging
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. All their wet clothes were pegged out on the line.
[ترجمه گوگل]تمام لباس های خیس آنها روی خط چسبانده شده بود
[ترجمه ترگمان]تمام لباس های خیسش روی خط افتاده بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. It's a lovely, windy day. Help me to peg out the washing.
[ترجمه گوگل]این یک روز دوست داشتنی و بادی است به من کمک کن تا شست و شو را ببندم
[ترجمه ترگمان]یک روز پر باد و پر باد کم کم کن لباسشویی رو درست کنم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. Have you pegged out your claim yet?
[ترجمه گوگل]آیا هنوز ادعای خود را ثابت کرده اید؟
[ترجمه ترگمان]تا حالا ادعای خودت رو کردی؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. This engine is going to peg out soon if you don't do something.
[ترجمه گوگل]اگر کاری انجام ندهید این موتور به زودی خاموش می شود
[ترجمه ترگمان]اگه کاری نکنی این موتور خیلی زود به کار می افته
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. Several of the runners pegged out at the end of the course.
[ترجمه گوگل]چند نفر از دوندگان در پایان دوره مسابقه دادند
[ترجمه ترگمان]چند تا از دوندگان در انتهای مسیر ثابت ماندند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. I'll peg out the clothes before I go to work.
[ترجمه گوگل]قبل از اینکه سر کار بروم، لباس ها را می گیرم
[ترجمه ترگمان]قبل از اینکه به کارم برسم، لباس هایم را پاره می کنم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. The car finally pegged out about 20 miles from home.
[ترجمه گوگل]ماشین در نهایت حدود 20 مایلی از خانه خارج شد
[ترجمه ترگمان]ماشین در نهایت حدود ۲۰ مایل از خانه فاصله داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. I'm pegging out for a drink.
[ترجمه گوگل]من برای نوشیدنی می روم
[ترجمه ترگمان]من برای نوشیدنی زیاده روی می کنم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. He pegged out his fishing line to the sea.
[ترجمه گوگل]او خط ماهیگیری خود را به دریا چسباند
[ترجمه ترگمان]قلاب ماهیگیری خود را به طرف دریا پرت کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. The surveyor pegged out the lot of land.
[ترجمه گوگل]نقشه بردار زمین را میخکوب کرد
[ترجمه ترگمان]The مناطق زیادی را به کار انداختند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. The surveyor pegged out that plot of land.
[ترجمه گوگل]نقشه بردار آن قطعه زمین را میخکوب کرد
[ترجمه ترگمان]The اون نقشه سرزمین رو خاموش کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. The map was pegged out on the blackboard.
[ترجمه گوگل]نقشه روی تخته سیاه چسبانده شده بود
[ترجمه ترگمان]نقشه روی تخته سیاه خالی بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. With all the external guys pegged out it hardly moves in the wind.
[ترجمه گوگل]با همه بچه های بیرونی که به بیرون چسبیده اند، به سختی در باد حرکت می کند
[ترجمه ترگمان]با وجود این همه مردان خارجی آن را به زحمت در باد تکان می دادند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

مترادف ها

مردن (اصطلاح)
be gathered to one's father, fall asleep, kick the bucket, take the ferry, give up the ghost, go off the hooks, breathe one's last, cash in one's chips, go to glory, go the way of all flesh, go to one's grave, go to one's last account, go to one's last resting place, go to one's long home, go to one's long rest, go west, hand in one's checks, hand in one's dinner pail, join the great majority, lay down one's life, pass beyond the veil, pay the debt of nature, peg out, pop one's clogs, shuffle off this mortal coil, snuff it, turn up one's toes, yield one's breath

انگلیسی به انگلیسی

• mark with pegs; hang out laundry; die (slang)

پیشنهاد کاربران

دار فانی را وداع گفتن، از این جهان رخت بر بستن، گور به گور شدن، به درک واصل شدن، نفس های آخر را کشیدن، غزل خداحافظی را خواندن، فاتحه کسی را خواندن، بوی الرحمان دادن

بپرس