outlive

/ˌɑːwˈtlɪv//ˌaʊtˈlɪv/

معنی: بیشتر زنده بودن از، بیشترعمر کردن از، بیشتر دوام اوردن
معانی دیگر: عمر طولانی تر کردن، بیشتر دوام کردن

بررسی کلمه

فعل گذرا ( transitive verb )
حالات: outlives, outliving, outlived
(1) تعریف: to live or last longer than; outlast.
مشابه: outlast, survive

(2) تعریف: to live or last through; survive.
مشابه: survive

- He outlived three serious injuries.
[ترجمه گوگل] او بیش از سه مجروحیت شدید زنده ماند
[ترجمه ترگمان] او سه بار بیش از حد متحمل جراحاتی شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

جمله های نمونه

1. I'm sure Rose will outlive many of us.
[ترجمه گوگل]مطمئنم رز خیلی از ما زنده خواهد ماند
[ترجمه ترگمان]مطمئنم که رز بیشتر از ما عمر می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. In the aggregate, women outlive men by 7 or more years.
[ترجمه مریم معبدی] در مجموع زنان ۷ سال یا بیشتر از مردان عمر می کنند
|
[ترجمه مریم سالک زمانی] به طور کلی عمر زنان هفت سال ( و بیشتر ) از عمر مردان است.
|
[ترجمه گوگل]در مجموع، زنان 7 سال یا بیشتر بیشتر از مردان عمر می کنند
[ترجمه ترگمان]در مجموع، زنان بیش از ۷ یا چند سال عمر می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. Thirty-three years is a long time to outlive a son, too long.
[ترجمه گوگل]سی و سه سال زمان زیادی برای زنده ماندن از یک پسر است، خیلی طولانی است
[ترجمه ترگمان]سی و سه سال زمان طولانی برای زنده کردن یک پسر خیلی طولانی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. Since women outlive men in substantial numbers, inadequate housing is more a problem for elderly women than for elderly men.
[ترجمه گوگل]از آنجایی که زنان در تعداد قابل توجهی بیشتر از مردان زندگی می کنند، مسکن ناکافی برای زنان مسن بیشتر از مردان مسن مشکل ساز است
[ترجمه ترگمان]از آنجا که زنان بیش از مردان در شمار قابل توجهی زندگی می کنند، خانه های ناکافی برای زنان مسن مشکل تر از مردان مسن است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. How did it outlive George Meany?
[ترجمه گوگل]چگونه آن را بیشتر از جورج Meany؟
[ترجمه ترگمان]چطور بیشتر از \"جورج meany\" زندگی می کنه؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. On average women outlive men by more than six and a half years.
[ترجمه مریم سالک زمانی] میانگین عمر زنان، شش و نیم سال بیشتر از میانگین عمر مردان است.
|
[ترجمه گوگل]به طور متوسط ​​زنان بیش از شش سال و نیم بیشتر از مردان عمر می کنند
[ترجمه ترگمان]به طور متوسط زنان بیش از شش سال و نیم عمر می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. For instance, most birds considerably outlive mammals of comparable size.
[ترجمه گوگل]به عنوان مثال، بیشتر پرندگان به طور قابل توجهی از پستاندارانی با اندازه مشابه بیشتر زندگی می کنند
[ترجمه ترگمان]به عنوان مثال، اکثر پرندگان به طور قابل توجهی بیشتر از پستانداران از اندازه قابل مقایسه عمر می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. Women usually outlive their husbands.
[ترجمه گوگل]زنان معمولا بیشتر از شوهرانشان عمر می کنند
[ترجمه ترگمان]معمولا زنان از شوهران خود بیشتر عمر می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. Can hedge funds outlive their star managers?
[ترجمه گوگل]آیا صندوق های تامینی می توانند از مدیران ستاره خود بیشتر عمر کنند؟
[ترجمه ترگمان]آیا پرچینی می تواند عمر زیادی از مدیران ستاره آن ها داشته باشد؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. He will not outlive this night.
[ترجمه مریم سالک زمانی] امشب، آخرین شب اوست.
|
[ترجمه گوگل]او از این شب بیشتر زنده نخواهد ماند
[ترجمه ترگمان] اون امشب زنده نمیمونه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. Lord, let me never, never, outlive my love for thee.
[ترجمه گوگل]پروردگارا، بگذار هرگز، هرگز، بیشتر از عشقم به تو دوام نیاورم
[ترجمه ترگمان]خدایا، هرگز، هرگز، هرگز، بیش از عشق من به تو عمر نخواهد کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. This reflects the tendency for women to outlive their husbands.
[ترجمه گوگل]این نشان دهنده تمایل زنان به زندگی بیشتر از همسرانشان است
[ترجمه ترگمان]این نشان دهنده تمایل زنان به بیش از حد شوهر است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. Well, you know, I thought that bastard would outlive us all.
[ترجمه گوگل]خوب، می دانید، من فکر می کردم که آن حرامزاده از همه ما بیشتر خواهد ماند
[ترجمه ترگمان]خب، میدونی، فکر می کردم اون حرومزاده بیشتر از همه ما زندگی می کنه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. The world has outlived much, and will outlive a great deal more.
[ترجمه گوگل]دنیا خیلی بیشتر عمر کرده است و خیلی بیشتر هم خواهد ماند
[ترجمه ترگمان]دنیا بیشتر عمر می کند و بیشتر عمر می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

مترادف ها

بیشتر زنده بودن از (فعل)
survive, outlast, outlive

بیشتر عمر کردن از (فعل)
outlive

بیشتر دوام اوردن (فعل)
outlive

انگلیسی به انگلیسی

• live longer than
if one person or a thing outlives another, they are still alive or still exist after the second person or thing has died or no longer exists.

پیشنهاد کاربران

به حیات خود ادامه دادن
از بین نرفتن
بیشتر عمر کردن از
verb
[ obj]
1 : to live longer than ( someone )
◀️ No mother wants to outlive her children.
◀️ He outlived his wife by 10 years.
2 : to continue to exist longer than ( something ) : to outlast ( something )
...
[مشاهده متن کامل]

◀️ The law has outlived its usefulness. [=the law still exists, but it is no longer useful]
◀️ Old man way outlived his lifespan🥺. Love you Coli, I'll miss you. Tarantula

فراتر زندگی کردن

بپرس