1. His firm is just on thin ice of bankruptcy.
[ترجمه گوگل]شرکت او فقط روی یخ نازک ورشکستگی است
[ترجمه ترگمان]شرکت او فقط در آستانه ورشکستگی قرار دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]شرکت او فقط در آستانه ورشکستگی قرار دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Love are treading on thin ice, but the pain ruyingsuixing.
[ترجمه گوگل]عشق روی یخ نازک پا می گذارند، اما درد در حال افزایش است
[ترجمه ترگمان]عشق بر روی یخ نازک قدم می گذارد، اما درد ruyingsuixing
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]عشق بر روی یخ نازک قدم می گذارد، اما درد ruyingsuixing
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. He's skating on thin ice by lying to the police.
[ترجمه نغمه] او با دروغ گفتن به پلیس در مخمصه است|
[ترجمه گوگل]او با دروغ گفتن به پلیس روی یخ نازک اسکیت می کند[ترجمه ترگمان]با دروغ گفتن به پلیس روی یخ نازک اسکیت می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. I was on thin ice, and I knew it.
[ترجمه پروین] من در موقعیت خطرناکی بودم و این را می دانستم|
[ترجمه گوگل]من روی یخ نازک بودم و این را می دانستم[ترجمه ترگمان]روی یخ باریک بودم و می دانستم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. He was on thin ice before.
[ترجمه فاطمه فدایی] او قبل از آن در خطر بود .|
[ترجمه گوگل]او قبلاً روی یخ نازک بود[ترجمه ترگمان]قبلا روی یخ زده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. You're skating on thin ice, showing up late for work every day.
[ترجمه فاطمه فدایی] شما داری به مخمصه میفتی که هرروز دیر سرو کله ت پیدا میشه.|
[ترجمه گوگل]شما روی یخ نازک اسکیت می کنید و هر روز دیر سر کار حاضر می شوید[ترجمه ترگمان]تو روی یخ نازک اسکیت می کنی و هر روز برای کار کردن دیر می رسی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Without some facts to support you, you're on thin ice with that argument.
[ترجمه گوگل]بدون برخی از حقایق برای حمایت از شما، شما در یخ نازک با این استدلال هستید
[ترجمه ترگمان]بدون برخی واقعیات برای حمایت از شما، شما با این بحث بر روی یخ نازک هستید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]بدون برخی واقعیات برای حمایت از شما، شما با این بحث بر روی یخ نازک هستید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. OPEC is still skating on thin ice.
[ترجمه گوگل]اوپک همچنان روی یخ نازک اسکیت می کند
[ترجمه ترگمان]opec هنوز روی یخ نازک اسکیت بازی می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]opec هنوز روی یخ نازک اسکیت بازی می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Otherwise, simple, hasty decision will only make yourself on thin ice.
[ترجمه فاطمه فدایی] به هرحال ؛ تصمیم عجولانه و خام شما را در مخمصه قرار خواهد داد .|
[ترجمه گوگل]در غیر این صورت، یک تصمیم ساده و عجولانه فقط روی یخ نازک خواهید گرفت[ترجمه ترگمان]در غیر این صورت، تصمیم عجولانه و عجولانه تنها باعث می شود که خودتان روی یخ نازک قرار بگیرید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. It is dangerous to walk on thin ice.
[ترجمه گوگل]راه رفتن روی یخ نازک خطرناک است
[ترجمه ترگمان]رفتن روی یخ نازک خطرناک است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]رفتن روی یخ نازک خطرناک است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. He is walking on thin ice.
[ترجمه گوگل]او روی یخ نازک راه می رود
[ترجمه ترگمان]داره روی یخ باریک راه میره
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]داره روی یخ باریک راه میره
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Yes, they are on thin ice now.
[ترجمه گوگل]بله، آنها در حال حاضر روی یخ نازک هستند
[ترجمه ترگمان]بله، همین الان روی یخ نازکی هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]بله، همین الان روی یخ نازکی هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. I'd be tread on thin ice.
[ترجمه گوگل]من روی یخ نازک پا می گذارم
[ترجمه ترگمان]روی یخ نازک قدم می زدم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]روی یخ نازک قدم می زدم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. It is dangerous to walk on thin ice in a lake.
[ترجمه گوگل]راه رفتن روی یخ نازک در دریاچه خطرناک است
[ترجمه ترگمان]راه رفتن بر روی یخ نازک در دریاچه خطرناک است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]راه رفتن بر روی یخ نازک در دریاچه خطرناک است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید