1. I want to go to the party, but on the other hand I ought to be studying.
[ترجمه گوگل]من می خواهم به مهمانی بروم، اما از طرف دیگر باید درس بخوانم
[ترجمه ترگمان]می خواهم به مهمانی بروم، اما از طرف دیگر باید درس بخوانم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]می خواهم به مهمانی بروم، اما از طرف دیگر باید درس بخوانم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. On the other hand, many women choose to go out to work.
[ترجمه گوگل]از سوی دیگر، بسیاری از زنان برای کار بیرون رفتن را انتخاب می کنند
[ترجمه ترگمان]از سوی دیگر، بسیاری از زنان تصمیم می گیرند که به سر کار بروند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]از سوی دیگر، بسیاری از زنان تصمیم می گیرند که به سر کار بروند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. I'd like to eat out, but on the other hand I should be trying to save money.
[ترجمه asal] من دوست دارم غذای بیرونی بخورم اما از طرفی دیگر باید سعی کنم پول پس انداز کنم|
[ترجمه Mobina] من مایلم که بیرون غذا بخورم، اما از طرف دیگر من باید تلاش کنم که پول پس انداز کنم.|
[ترجمه گوگل]من دوست دارم بیرون غذا بخورم، اما از طرف دیگر باید سعی کنم در پول خود صرفه جویی کنم[ترجمه ترگمان]دوست دارم غذا بخورم، اما از طرف دیگر سعی می کنم پول پس انداز کنم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Well, all right, hospitals lose money. But, on the other hand, if people are healthy, don't think of it as losing money; think of it as saving lives.
[ترجمه بهروز مددی] خب، درست است که بیمارستانها درآمد مالی خود را از دست میدهند. اما، از طرفی هم باید توجه داشت، سالم و تندرست ماندن انسانها را نباید همسان با ( به منزلهی ) از دست دادن منابع مالی دانست؛ بلکه باید به دید نجات زندگی به آن نگریست.|
[ترجمه گوگل]خب، خوب، بیمارستان ها ضرر می کنند اما، از سوی دیگر، اگر مردم سالم هستند، آن را به عنوان از دست دادن پول تصور نکنید به آن به عنوان نجات جان فکر کنید[ترجمه ترگمان]خوب، بسیار خوب، بیمارستان ها پول های خود را از دست می دهند اما از طرف دیگر، اگر افراد سالم باشند، به آن به عنوان از دست دادن پول فکر نکنید؛ به آن به عنوان نجات دهنده زندگی فکر کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. On the other hand, the idea appealed to him.
[ترجمه گوگل]از طرفی این ایده برای او جذابیت داشت
[ترجمه ترگمان]از سوی دیگر، این ایده به او متوسل شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]از سوی دیگر، این ایده به او متوسل شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Table 28-I, on the other hand, indicates a number of very basic manufacturing industries wherein economic power is highly concentrated.
[ترجمه گوگل]از سوی دیگر، جدول 28-I تعدادی از صنایع تولیدی بسیار اساسی را نشان می دهد که در آنها قدرت اقتصادی بسیار متمرکز است
[ترجمه ترگمان]جدول ۲۸ - ۱ از سوی دیگر، تعدادی از صنایع تولیدی بسیار ابتدایی را نشان می دهد که در آن قدرت اقتصادی بسیار متمرکز است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]جدول ۲۸ - ۱ از سوی دیگر، تعدادی از صنایع تولیدی بسیار ابتدایی را نشان می دهد که در آن قدرت اقتصادی بسیار متمرکز است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. On the other hand, honesty is an absolutely necessary policy as a matter of principle and also credibility.
[ترجمه گوگل]از سوی دیگر، صداقت یک سیاست کاملاً ضروری به عنوان یک اصل و همچنین اعتبار است
[ترجمه ترگمان]از سوی دیگر، صداقت یک سیاست کاملا ضروری به عنوان یک اصل و همچنین اعتبار است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]از سوی دیگر، صداقت یک سیاست کاملا ضروری به عنوان یک اصل و همچنین اعتبار است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Multi-tasking, on the other hand, allows more than one application to be active and working simultaneously.
[ترجمه گوگل]از سوی دیگر، چند کار به بیش از یک برنامه اجازه می دهد تا به طور همزمان فعال و کار کنند
[ترجمه ترگمان]از سوی دیگر، تعیین چند وظیفه ای، اجازه می دهد که بیش از یک کاربرد فعال و همزمان کار کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]از سوی دیگر، تعیین چند وظیفه ای، اجازه می دهد که بیش از یک کاربرد فعال و همزمان کار کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. On the other hand, I do hit the ball tremendously hard and with various violent spins.
[ترجمه گوگل]از سوی دیگر، من توپ را به شدت و با چرخشهای خشن مختلف ضربه میزنم
[ترجمه ترگمان]از طرف دیگر، من به شدت به توپ ضربه می زنم و حرکت های خشونت بار مختلفی انجام می دهم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]از طرف دیگر، من به شدت به توپ ضربه می زنم و حرکت های خشونت بار مختلفی انجام می دهم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. On the other hand, there were grave limitations in using existing adult education institutions for radical education and action.
[ترجمه گوگل]از سوی دیگر، محدودیتهای جدی در استفاده از مؤسسات آموزشی بزرگسالان موجود برای آموزش و اقدام رادیکال وجود داشت
[ترجمه ترگمان]از سوی دیگر، محدودیت های جدی در استفاده از موسسات آموزشی بالغ موجود برای آموزش و پرورش رادیکال وجود داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]از سوی دیگر، محدودیت های جدی در استفاده از موسسات آموزشی بالغ موجود برای آموزش و پرورش رادیکال وجود داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. On the other hand, a breach of warranty allows the aggrieved party to claim damages only.
[ترجمه گوگل]از سوی دیگر، نقض ضمانت به طرف متضرر اجازه می دهد که فقط خسارت را مطالبه کند
[ترجمه ترگمان]از طرف دیگر، نقض ضمانت به طرف زیاندیده اجازه می دهد تا فقط به ادعای خسارت بپردازد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]از طرف دیگر، نقض ضمانت به طرف زیاندیده اجازه می دهد تا فقط به ادعای خسارت بپردازد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. One may on the other hand consider that the ancient traditions and methods of training for the Bar are worthy of preservation.
[ترجمه گوگل]از سوی دیگر ممکن است یکی این را در نظر بگیرد که سنتها و روشهای کهن تربیتی برای بارها شایسته حفظ است
[ترجمه ترگمان]از سوی دیگر می توان گفت که سنت باستانی و روش های آموزش برای بار، ارزش حفظ آن را دارند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]از سوی دیگر می توان گفت که سنت باستانی و روش های آموزش برای بار، ارزش حفظ آن را دارند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. On the other hand, the vulnerability of such old people creates considerable anxiety.
[ترجمه گوگل]از سوی دیگر، آسیب پذیری این گونه افراد مسن، اضطراب قابل توجهی ایجاد می کند
[ترجمه ترگمان]از سوی دیگر، آسیب پذیری این افراد سالخورده اضطراب قابل توجهی را ایجاد می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]از سوی دیگر، آسیب پذیری این افراد سالخورده اضطراب قابل توجهی را ایجاد می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Gunther Zuntz, on the other hand, has argued for the exclusively Pythagorean identity of the tablets.
[ترجمه گوگل]از سوی دیگر، گونتر زانتز برای هویت منحصراً فیثاغورثی الواح استدلال کرده است
[ترجمه ترگمان]گون تر Zuntz، از سوی دیگر، در مورد هویت انحصاری Pythagorean این لوح ها بحث کرده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]گون تر Zuntz، از سوی دیگر، در مورد هویت انحصاری Pythagorean این لوح ها بحث کرده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید