اسم ( noun )
• (1) تعریف: compliance or obedience.
• مترادف: adherence, compliance, obedience
• متضاد: breach, nonobservance, violation
• مشابه: accordance, conformity, execution, formality, observation
• مترادف: adherence, compliance, obedience
• متضاد: breach, nonobservance, violation
• مشابه: accordance, conformity, execution, formality, observation
- The school demands strict observance of the rules.
[ترجمه نیما وکیل زاده] این مدرسه خواستار رعایت دقیق ( سفت و سخت ) قوانین می باشد.|
[ترجمه گوگل] مدرسه خواستار رعایت دقیق قوانین است[ترجمه ترگمان] این مدرسه ملزم به رعایت دقیق قوانین است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
• (2) تعریف: celebration; keeping.
• مترادف: celebration, keeping
• متضاد: nonobservance
• مشابه: performance
• مترادف: celebration, keeping
• متضاد: nonobservance
• مشابه: performance
- The banks will be closed in observance of the national holiday.
[ترجمه گوگل] بانک ها به مناسبت تعطیلات ملی تعطیل خواهند بود
[ترجمه ترگمان] بانک ها در روز تعطیلی ملی بسته خواهند شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان] بانک ها در روز تعطیلی ملی بسته خواهند شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
• (3) تعریف: a particular rite; ritual; custom.
• مترادف: custom, practice, rite, ritual
• مشابه: celebration, ceremonial, ceremony, convention, exercise, formality, habit, service
• مترادف: custom, practice, rite, ritual
• مشابه: celebration, ceremonial, ceremony, convention, exercise, formality, habit, service
- Prayer is a religious observance.
[ترجمه گوگل] نماز یک ادای دین است
[ترجمه ترگمان] نماز یک مراسم مذهبی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان] نماز یک مراسم مذهبی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
• (4) تعریف: the process or an instance of watching; observation.
• مترادف: observation
• مشابه: discernment, espial, examination, scrutiny
• مترادف: observation
• مشابه: discernment, espial, examination, scrutiny
- She did not notice his observance of her.
[ترجمه گوگل] او متوجه توجه او به او نشد
[ترجمه ترگمان] توجه او را به خود جلب نکرده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان] توجه او را به خود جلب نکرده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید