only if

جمله های نمونه

1. We will easily get happiness only if we have a confused life.
[ترجمه گوگل]فقط در صورتی که زندگی گیج کننده ای داشته باشیم به راحتی به خوشبختی می رسیم
[ترجمه ترگمان]اگر زندگی آشفته داشته باشیم به راحتی شادی را به دست می آوریم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. Only if it's not long distance.
[ترجمه گوگل]فقط اگر مسافت طولانی نباشد
[ترجمه ترگمان]فقط اگه فاصله زیادی نباشه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. Only if one believes in something can one act purposefully.
[ترجمه گوگل]فقط اگر کسی به چیزی اعتقاد داشته باشد می تواند هدفمند عمل کند
[ترجمه ترگمان]تنها اگر کسی به چیزی اعتقاد داشته باشد، می تواند هدفمند عمل کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. They recognized that the country would revive only if it thoroughly disengaged from the chaos of the old regime.
[ترجمه گوگل]آنها دریافتند که کشور تنها در صورتی احیا خواهد شد که به طور کامل از هرج و مرج رژیم قدیمی رها شود
[ترجمه ترگمان]آن ها تشخیص دادند که این کشور تنها در صورتی احیا خواهد شد که کاملا از هرج و مرج رژیم گذشته جدا باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. Only if the chairperson resigns will we be able to restore the confidence of our members.
[ترجمه گوگل]تنها در صورت استعفای رئیس می‌توانیم اعتماد اعضای خود را بازگردانیم
[ترجمه ترگمان]تنها در صورتی که رئیس استعفا دهد، ما قادر خواهیم بود اعتماد اعضای خود را بازگردانیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. I'll tell you, but only if you don't tell anyone else.
[ترجمه گوگل]من به شما می گویم، اما به شرطی که به دیگری نگویید
[ترجمه ترگمان]من بهت می گم، اما فقط به شرطی که به هیچ کس دیگه ای نگی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. We can succeed only if everyone in the team pulls his weight.
[ترجمه گوگل]فقط در صورتی می توانیم موفق شویم که همه اعضای تیم وزن خود را بکشند
[ترجمه ترگمان]تنها در صورتی موفق می شویم که همه افراد تیم وزن خود را به دست آورند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. The lawyer is paid only if he wins.
[ترجمه گوگل]وکیل فقط در صورت برنده شدن حقوق می گیرد
[ترجمه ترگمان]وکیل تنها در صورتی حقوق می گیرد که برنده شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. The police are advising motorists to travel only if their journey is absolutely necessary.
[ترجمه گوگل]پلیس به رانندگان توصیه می کند فقط در صورت لزوم سفر کنند
[ترجمه ترگمان]پلیس به رانندگان توصیه می کند که تنها در صورتی سفر کنند که سفر آن ها کاملا ضروری باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. Only if a teacher has given permission is a student allowed to leave the room.
[ترجمه گوگل]فقط در صورتی که معلم اجازه داده باشد، دانش آموز اجازه خروج از اتاق را دارد
[ترجمه ترگمان]تنها در صورتی که یک معلم اجازه داده باشد، دانش آموزان اجازه ترک اتاق را دارند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. Only if the red light comes on is there any danger to employees.
[ترجمه گوگل]فقط در صورت روشن شدن چراغ قرمز خطری برای کارمندان وجود دارد
[ترجمه ترگمان]فقط اگر نور قرمز روشن باشد هیچ خطری برای کارمندان وجود ندارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. Only if the circumstances are exceptional will we accept late applications.
[ترجمه گوگل]فقط در صورتی که شرایط استثنایی باشد، درخواست های دیرهنگام را می پذیریم
[ترجمه ترگمان]تنها در صورتی که شرایط استثنایی باشند، ما کاربردهای دیر را می پذیریم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. Children are admitted only if accompanied by an adult.
[ترجمه گوگل]پذیرش کودکان تنها در صورت همراهی یک بزرگسال انجام می شود
[ترجمه ترگمان]کودکان تنها در صورتی پذیرفته می شوند که یک فرد بالغ باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. Only if a teacher has given permission is a student allowed to enter this room.
[ترجمه گوگل]فقط در صورتی که معلم اجازه داده باشد، دانش آموز اجازه ورود به این اتاق را دارد
[ترجمه ترگمان]تنها در صورتی که یک معلم اجازه داده باشد که اجازه ورود به این اتاق را بدهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

15. I told him I would work for him only if I could have a finger in the pie.
[ترجمه گوگل]به او گفتم فقط در صورتی برایش کار خواهم کرد که بتوانم یک انگشت در پای داشته باشم
[ترجمه ترگمان]بهش گفتم اگه بتونم یه انگشت توی کیک بخورم براش کار می کنم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

تخصصی

[ریاضیات] فقط وقتی که، فقط اگر

انگلیسی به انگلیسی

• just in the circumstance that

پیشنهاد کاربران

تا زمانی که . . . .
تا وقتی . . . . .
در صورتیکه
ایکاش
تنها در صورتی که
صرفا
مگر اینکه
فقط در صورتیکه

بپرس