nigella


جنس شونیزو گل شودی

جمله های نمونه

1. Objective:To analyze the total content of flavonoids in Nigella glandulifera Preyn et Sint by colorimetric method.
[ترجمه گوگل]هدف: تجزیه و تحلیل محتوای کل فلاونوئیدها در سیاهدانه گلاندولیفرا پرین و سینت به روش رنگ سنجی
[ترجمه ترگمان]هدف: تجزیه و تحلیل محتوای کل of در سیاه دانه و سنت Sint توسط روش colorimetric
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. Objective total content of flavonoids in Nigella glandulifera Preyn et Sint by colorimetric method.
[ترجمه گوگل]محتوای کل عینی فلاونوئیدها در سیاهدانه گلاندولیفرا پرین و سینت به روش رنگ سنجی
[ترجمه ترگمان]هدف اصلی این تحقیق این است که content و سن - سن با استفاده از روش colorimetric در سیاه دانه رشد کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. But it was captured by Nigella Hillgarth, director of the Birch Aquarium at the Scripps Institution of Oceanography in San Diego, as she took a routine photo of the sun sinking into the Pacific.
[ترجمه گوگل]اما نیگلا هیلگارث، مدیر آکواریوم توس در مؤسسه اقیانوس شناسی اسکریپس در سن دیگو، هنگام گرفتن عکس معمولی از غرق شدن خورشید در اقیانوس آرام، این عکس را گرفت
[ترجمه ترگمان]اما این شهر توسط Nigella Hillgarth، رئیس آکواریوم توس در موسسه Scripps Oceanography در سن دیگو، ثبت شد او یک عکس عادی از خورشید که در حال غرق شدن در اقیانوس آرام بود را گرفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. Nigella Lawson----British cookery writer: Diets are like boyfriends-it never really works to go back to them.
[ترجمه گوگل]Nigella Lawson----نویسنده آشپزی بریتانیایی: رژیم‌های غذایی مانند دوست پسر هستند - بازگشت به آنها هرگز کارساز نیست
[ترجمه ترگمان]سیاه دانه - - نویسنده آشپزی بریتانیایی: Diets دوست پسر را دوست دارند - هرگز واقعا برای بازگشت به آن ها کار نمی کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. It's widely agreed that Nigella overdid it with her burkini.
[ترجمه گوگل]به طور گسترده توافق شده است که نیگلا با بورکینی اش زیاده روی کرده است
[ترجمه ترگمان]به طور گسترده قبول شده است که سیاه دانه با her بیش از حد مورد استفاده قرار گیرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. According to my favorite Indian cookbook author, Madhur Jaffrey, black cumin seeds (nigella) are sold as kalonji in Indian and Pakistani markets, and as siyah danch in Middle Eastern markets.
[ترجمه گوگل]طبق گفته نویسنده کتاب آشپزی هندی مورد علاقه من، مادهور جافری، دانه های زیره سیاه (سیاه سیاه) در بازارهای هند و پاکستان به عنوان بلنجی و در بازارهای خاورمیانه به عنوان رقص سیاه فروخته می شود
[ترجمه ترگمان]با توجه به کتاب مورد علاقه من، نویسنده کتاب آشپزی هندی، Madhur Jaffrey، دانه زیره سبز (nigella)به عنوان kalonji در بازارهای هند و پاکستان و به عنوان siyah danch در بازارهای خاور میانه فروخته می شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. He hadn't been helped by an earlier witness, Lord Lawson, father of Nigella and now Britain's best known climate sceptic.
[ترجمه گوگل]یک شاهد قبلی، لرد لاوسون، پدر نیگلا و در حال حاضر شناخته شده ترین بدبین بریتانیایی به آب و هوا، به او کمک نکرده بود
[ترجمه ترگمان]شاهد قبلی، لرد لا سن، پدر سیاه دانه و در حال حاضر بهترین شکاک آب و جو در بریتانیا بود، به او کمک نکرده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. Irish-born food photographer and stylist, Katie Quinn Davies shared her favorite cake with us, Nigella Lawson's Guinness Chocolate Cake .
[ترجمه گوگل]کیتی کوین دیویس، عکاس و طراح غذا، متولد ایرلند، کیک مورد علاقه خود، کیک شکلاتی گینس نیجلا لاوسون را با ما به اشتراک گذاشت
[ترجمه ترگمان]کتی کوین دیویس، عکاس و متخصص مد غذای ایرلندی، کیک محبوب خود را با ما، سیاه دانه و برای ما در کتاب رکوردهای جهانی گینس به اشتراک گذاشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. Objective: To study the identification features of Uygur drug Nigella glandulifera Preyn.
[ترجمه گوگل]هدف: مطالعه ویژگی های شناسایی داروی اویغور Nigella glandulifera Preyn
[ترجمه ترگمان]هدف: مطالعه ویژگی های شناسایی سیاه دانه با نام Uygur glandulifera drug
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

انگلیسی به انگلیسی

• any of the flowering plants of the buttercup family

پیشنهاد کاربران

بپرس