nietzsche

/ˈniːtʃi//ˈniːtʃi/

فردریک نیچه (فیلسوف آلمانی)

جمله های نمونه

1. The survivors were Nietzsche himself and a younger sister.
[ترجمه گوگل]بازماندگان خود نیچه و یک خواهر کوچکتر بودند
[ترجمه ترگمان]بازماندگان نیچه خود و خواهر کوچک ترش هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. In undermining the notion of essential truth, however, Nietzsche also undermines the notion of an essential self.
[ترجمه گوگل]با این حال، نیچه در تضعیف مفهوم حقیقت ذاتی، مفهوم خود ذاتی را نیز تضعیف می کند
[ترجمه ترگمان]اما نیچه در تضعیف مفهوم حقیقت ضروری، مفهوم یک خود اساسی را تضعیف می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. If Nietzsche was to come to terms with a specialized academic career, his need of a compensatory allegiance was extreme.
[ترجمه گوگل]اگر قرار بود نیچه با یک حرفه آکادمیک تخصصی کنار بیاید، نیاز او به وفاداری جبرانی شدید بود
[ترجمه ترگمان]اگر نیچه با یک حرفه دانشگاهی تخصصی کنار بیاید، نیاز او به وفاداری compensatory شدید بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. One important corollary of this new integration Nietzsche had not mentioned in his letter to Rohde.
[ترجمه گوگل]یکی از پیامدهای مهم این ادغام جدید، نیچه در نامه خود به روده ذکر نکرده بود
[ترجمه ترگمان]یک استنباط مهم از این ادغام جدید نیچه در نامه اش به Rohde ذکر نشده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. Thus, Nietzsche underlines our creative power in playing with masks, in taking up selves only to put them down again.
[ترجمه گوگل]بنابراین، نیچه بر قدرت خلاق ما در بازی با نقاب‌ها تأکید می‌کند، در این که خود را فقط برای سرکوب کردن دوباره آن‌ها بر عهده بگیریم
[ترجمه ترگمان]بنابراین نیچه بر قدرت خلاق ما در بازی با ماسک تاکید می کند، در حالی که خود را بالا می برد تا دوباره آن ها را پایین بگذارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. Nietzsche is hardly read now as a serious philosopher and his influence on writers and artists was always greater than on philosophers.
[ترجمه گوگل]اکنون به سختی نیچه را به عنوان یک فیلسوف جدی می خوانند و تأثیر او بر نویسندگان و هنرمندان همیشه بیشتر از فیلسوفان بوده است
[ترجمه ترگمان]نیچه به ندرت به عنوان فیلسوف جدی خوانده می شود و نفوذ او بر نویسندگان و هنرمندان همیشه بیشتر از فلاسفه است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. The older philosopher offers the young Nietzsche a lifeline between his scholarly avocation and the world outside.
[ترجمه گوگل]فیلسوف بزرگتر به نیچه جوان راه نجاتی بین علاقه علمی او و دنیای بیرون ارائه می دهد
[ترجمه ترگمان]فیلسوف بزرگ تر، Nietzsche جوان Nietzsche را بین فعالیت علمی خود و دنیای بیرون ارائه می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. Nietzsche was soon to substitute a new opposition whose polar extremes were occupied by visual art and music.
[ترجمه گوگل]نیچه قرار بود به زودی اپوزیسیون جدیدی را جایگزین کند که افراط‌های قطبی آن توسط هنر تجسمی و موسیقی اشغال شده بود
[ترجمه ترگمان]نیچه به زودی جایگزین یک اپوزیسیون جدید شد که افراط گرای قطبی او توسط هنر و موسیقی بصری اشغال شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. Like Nietzsche, Feuerbach frequently shows more sympathy for orthodox believers than for rationalizing modernist theologians.
[ترجمه گوگل]مانند نیچه، فویرباخ غالباً برای مؤمنان ارتدوکس همدردی بیشتری نشان می دهد تا برای عقلانی کردن الهیدانان مدرنیست
[ترجمه ترگمان]مانند نیچه، Feuerbach اغلب نسبت به مومنان متعصب همدردی بیشتری نسبت به rationalizing theologians مدرن نشان می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. Nietzsche, it seems, was at a transitional stage.
[ترجمه گوگل]به نظر می رسد که نیچه در مرحله انتقالی بوده است
[ترجمه ترگمان]به نظر می رسد نیچه در یک مرحله گذار بوده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. But, like Nietzsche said, no herdsman and one herd.
[ترجمه گوگل]اما، همانطور که نیچه گفت، نه گله دار و یک گله
[ترجمه ترگمان]اما همونطور که \"نیچه\" گفت نه چوپان و یه گله
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. As against the classical, the serenely beautiful, Nietzsche was opting for the archaic.
[ترجمه گوگل]نیچه برخلاف کلاسیک، زیبای آرام، باستانی را انتخاب می کرد
[ترجمه ترگمان]نیچه در مقابل کلاسیک، با آرامش زیبا، for را انتخاب می کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. Everything converges - and Nietzsche himself does everything possible to ensure that it should.
[ترجمه گوگل]همه چیز به هم نزدیک می شود - و نیچه خودش تمام تلاش ممکن را می کند تا اطمینان حاصل کند که باید باشد
[ترجمه ترگمان]همه چیز همگرا است - و نیچه خودش هر کاری را که ممکن است انجام می دهد تا مطمئن شود که باید باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. Influenced by Darwin ? s Evolutionism, Nietzsche formed his cultural evolutionism on the basis of life philosophy.
[ترجمه گوگل]تحت تاثیر داروین؟ نیچه در تکامل گرایی، تکامل گرایی فرهنگی خود را بر اساس فلسفه زندگی شکل داد
[ترجمه ترگمان]تحت تاثیر داروین؟ نیچه، نیچه فرهنگی خود را براساس فلسفه زندگی شکل می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

انگلیسی به انگلیسی

• friedrich wilhelm nietzsche (1844-1900), german philosopher

پیشنهاد کاربران

بپرس