1. Have you had experience in mocking up a page?
[ترجمه اکرم هادینژاد] آیا شما تجربه ساخت مدل یک صفحه ( وب ) را دارید؟|
[ترجمه گوگل]آیا تجربه ای در تمسخر یک صفحه داشته اید؟[ترجمه ترگمان]آیا شما تجربه کرده اید که یک صفحه را مسخره کنید؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. We can mock up a model of the actual stage for the company to practise on.
[ترجمه گوگل]ما میتوانیم مدلی از مرحله واقعی را برای شرکت در تمرین بسازیم
[ترجمه ترگمان]ما می توانیم یک مدل از مرحله واقعی برای شرکت را به کار بریم تا ادامه دهیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ما می توانیم یک مدل از مرحله واقعی برای شرکت را به کار بریم تا ادامه دهیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. There was a mock up on the computer to prevent large scale mistakes.
[ترجمه گوگل]برای جلوگیری از اشتباهات در مقیاس بزرگ، یک ماکت روی رایانه وجود داشت
[ترجمه ترگمان]کامپیوتری برای جلوگیری از اشتباه ات در مقیاس بزرگ وجود داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]کامپیوتری برای جلوگیری از اشتباه ات در مقیاس بزرگ وجود داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Please kindly refer to the attached mock up for your reference.
[ترجمه گوگل]لطفاً برای مرجع خود به ماکت پیوست مراجعه کنید
[ترجمه ترگمان]لطفا با مهربانی به این ماکت وابسته برای مرجع خود مراجعه کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]لطفا با مهربانی به این ماکت وابسته برای مرجع خود مراجعه کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. A mock up of OSX user interface using CSS
[ترجمه گوگل]مدلی از رابط کاربری OSX با استفاده از CSS
[ترجمه ترگمان]نمایش ساختگی واسط کاربر OSX با استفاده از CSS
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]نمایش ساختگی واسط کاربر OSX با استفاده از CSS
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. You can mock up an Apple store without too much effort, but taking apart and reverse engineering a designer seed isn't nearly as easy.
[ترجمه گوگل]شما میتوانید بدون تلاش زیاد یک فروشگاه اپل را مسخره کنید، اما جدا کردن و مهندسی معکوس یک بذر طراح تقریباً به این آسانی نیست
[ترجمه ترگمان]شما می توانید یک فروشگاه اپل را بدون تلاش زیاد مسخره کنید، اما جدا کردن و مهندسی معکوس یک دانه طراح به اندازه کافی آسان نیست
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]شما می توانید یک فروشگاه اپل را بدون تلاش زیاد مسخره کنید، اما جدا کردن و مهندسی معکوس یک دانه طراح به اندازه کافی آسان نیست
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Making Samples and Mock up for BU Contractors and BU Distribution.
[ترجمه گوگل]ساخت نمونه و ماکت برای پیمانکاران BU و توزیع BU
[ترجمه ترگمان]ساخت نمونه ها و برقراری ارتباط برای پیمانکاران کویتی و توزیع بسته ها
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ساخت نمونه ها و برقراری ارتباط برای پیمانکاران کویتی و توزیع بسته ها
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. I have included a mock up drawing of the areas of concern.
[ترجمه گوگل]من یک طرح ماکت از مناطق مورد نظر را اضافه کرده ام
[ترجمه ترگمان]من یک نقاشی مسخره از حوزه های نگرانی را در بر دارم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]من یک نقاشی مسخره از حوزه های نگرانی را در بر دارم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Please send a proposal graphical design mock up, and a list of the latest functionality you will be capable to integrating in the website along with your bid.
[ترجمه گوگل]لطفاً یک ماکت طراحی گرافیکی پیشنهادی و لیستی از آخرین قابلیت هایی که می توانید در وب سایت ادغام کنید همراه با پیشنهاد خود ارسال کنید
[ترجمه ترگمان]لطفا یک طرح گرافیکی برای طراحی پیشنهاد کنید، و فهرستی از آخرین کارایی که می توانید در وب سایت همراه با پیشنهاد تان ترکیب کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]لطفا یک طرح گرافیکی برای طراحی پیشنهاد کنید، و فهرستی از آخرین کارایی که می توانید در وب سایت همراه با پیشنهاد تان ترکیب کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. A full scale mock up of the Anglo-French supersonic passenger jet is prepared in Filton, England, for presentation to customer airlines.
[ترجمه گوگل]یک ماکت در مقیاس کامل از جت مسافربری مافوق صوت انگلیسی-فرانسوی در Filton، انگلستان، برای ارائه به خطوط هوایی مشتریان آماده شده است
[ترجمه ترگمان]یک نمایش کامل از جت مسافربری غیر فرانسوی مافوق صوت فرانسوی - فرانسوی در Filton، انگلستان برای ارائه به خطوط هوایی مشتری آماده شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]یک نمایش کامل از جت مسافربری غیر فرانسوی مافوق صوت فرانسوی - فرانسوی در Filton، انگلستان برای ارائه به خطوط هوایی مشتری آماده شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. The Meizu M8 was widely promoted in mock up form within weeks of Apple's January 2007 iPhone announcement.
[ترجمه گوگل]Meizu M8 به طور گسترده در قالب ماکت در عرض چند هفته پس از اعلام آیفون اپل در ژانویه 2007 تبلیغ شد
[ترجمه ترگمان]\"The M۸\" (Meizu M۸)ظرف چند هفته پس از اعلام آیفون ۵ ژانویه ۲۰۰۷، به شکل گسترده ای به شکل ساختگی ارتقا یافت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]\"The M۸\" (Meizu M۸)ظرف چند هفته پس از اعلام آیفون ۵ ژانویه ۲۰۰۷، به شکل گسترده ای به شکل ساختگی ارتقا یافت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. First, I need to mock up a description of what I might want to say about the data in Listing
[ترجمه گوگل]ابتدا، باید توضیحی درباره آنچه که ممکن است بخواهم در مورد دادههای موجود در لیستینگ بگویم، شبیه سازی کنم
[ترجمه ترگمان]اول اینکه، من باید توصیفی از چیزی که ممکن است بخواهم در مورد داده ها در لیست ارائه کنم را مسخره کنم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اول اینکه، من باید توصیفی از چیزی که ممکن است بخواهم در مورد داده ها در لیست ارائه کنم را مسخره کنم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. The project consists in creating a 8-page mock up and including a cover.
[ترجمه گوگل]این پروژه شامل ایجاد یک ماکت 8 صفحه ای و شامل یک جلد است
[ترجمه ترگمان]این پروژه شامل ایجاد یک ماکت ۸ صفحه ای و شامل یک پوشش است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این پروژه شامل ایجاد یک ماکت ۸ صفحه ای و شامل یک پوشش است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. The client can have a full high-resolution mock up about two hours from receipt of the concept.
[ترجمه گوگل]مشتری می تواند حدود دو ساعت پس از دریافت مفهوم، یک ماکت با وضوح بالا کامل داشته باشد
[ترجمه ترگمان]مشتری می تواند در حدود دو ساعت از دریافت این مفهوم به طور کامل تصمیم بگیرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]مشتری می تواند در حدود دو ساعت از دریافت این مفهوم به طور کامل تصمیم بگیرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید