1. mix blue and yellow paint to make green
برای ساختن رنگ سبز،رنگ آبی را با زرد بیامیز.
2. mix flour and water and make dough
آرد را با آب بیامیزید و خمیر درست کنید.
3. mix green with yellow
سبز را با زرد بیامیز
4. mix in the flour
آرد را با آن قاطی کن
5. mix the sugar and butter to a smooth paste
شکر و کره را بزن و تبدیل به خمیر یکدست بکن.
6. mix them good
خوب آنها را مخلوط کن
7. mix up
1- (خوب) درآمیختن،(حسابی) قاتی کردن 2- درهم و برهم کردن،آشفته کردن،قاتی پاتی کردن یا شدن،نامنظم کردن 3- (با: with)یکی را با دیگری اشتباه کردن
8. cement mix
سمنت آمیخته (و آماده ی مصرف)
9. people mix us up and call us by each other's names
مردم ما (دوتا) را با هم اشتباه می گیرند و هر یک را به نام دیگری صدا می زنند.
10. to mix a cocktail
کوکتل درست کردن
11. to mix boys and girls in school
پسران و دختران را در مدرسه مختلط کردن
12. to mix sugar, flour, and eggs
شکر و آرد و تخم مرغ را مخلوط کردن
13. to mix with other people
با اشخاص دیگر محشور بودن
14. to mix work and play
کار و بازی را با هم قاتی کردن
15. cake mix
آرد و سایر محتویات کیک که از پیش تهیه و در بسته به فروش می رسد
16. never mix business with pleasure
کار را با تفریح قاطی نکن،موقع کار کردن کار بکن
17. a cake mix
آمیزه ی کیک،مخلوط کیک
18. everything is in a mix
همه چیز آشفته است.
19. there was a strange mix of people at the party
آمیزه ی عجیب و غریبی از اشخاص در مهمانی جمع شده بودند.
20. oil and water don't mix
آب و روغن با هم مخلوط نمی شوند،چیزهای نامتجانس را نمی توان تلفیق کرد
21. he jiggled the cup to mix the milk and coffee
برای مخلوط کردن شیر و قهوه فنجان را تکان تکان داد.
22. oil and water do not mix
روغن و آب درآمیخته نمی شود.
23. the blacks and the whites mix freely bearing each other no despite
سیاهپوستان و سفیدپوستان با هم می آمیزند و نسبت به هم کینه ندارند.
24. If you mix blue and yellow, you get green.
[ترجمه گوگل]اگر آبی و زرد را با هم مخلوط کنید، سبز می شوید
[ترجمه ترگمان]اگه آبی و زرد رو مخلوط کنی، سبز میشی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اگه آبی و زرد رو مخلوط کنی، سبز میشی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
25. Don't mix me up in your affairs.
[ترجمه گوگل]مرا در امور خود قاطی نکنید
[ترجمه ترگمان]من را با کاره ای تو قاطی نکن
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]من را با کاره ای تو قاطی نکن
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
26. She likes to mix with people who flatter her ego.
[ترجمه گوگل]او دوست دارد با افرادی که منیت او را چاپلوسی می کنند مخلوط شود
[ترجمه ترگمان]اون دوست داره با کسایی که خودشون رو ارضا میکنن قاطی کنه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اون دوست داره با کسایی که خودشون رو ارضا میکنن قاطی کنه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
27. Mix all the ingredients thoroughly in a large bowl.
[ترجمه گوگل]تمام مواد را در یک کاسه بزرگ کاملا مخلوط کنید
[ترجمه ترگمان]تمام مواد اولیه را در یک کاسه بزرگ مخلوط کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]تمام مواد اولیه را در یک کاسه بزرگ مخلوط کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
28. Mash the potatoes and then mix in the butter and herbs.
[ترجمه گوگل]سیب زمینی ها را له کنید و سپس با کره و سبزی ها مخلوط کنید
[ترجمه ترگمان]سیب زمینی را درست می کند و بعد با کره و گیاهان مخلوط می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]سیب زمینی را درست می کند و بعد با کره و گیاهان مخلوط می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
29. I don't like to mix business with pleasure .
[ترجمه sakineh] دوست ندارم کار و تفریح را با هم قاتی کنم.|
[ترجمه sakineh tebbi] نمی خواهم کار و تفریح را با هم قاتی کنم.|
[ترجمه گوگل]من دوست ندارم تجارت را با لذت مخلوط کنم[ترجمه ترگمان]دوست ندارم با خوشحالی تجارت کنم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
30. Oil and water do not mix.
[ترجمه گوگل]روغن و آب با هم مخلوط نمی شوند
[ترجمه ترگمان]نفت و آب ترکیب نمی شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]نفت و آب ترکیب نمی شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید