1. with the expansion of communication, various races will further mingle
با گسترش ارتباطات نژادهای مختلف آمیزش بیشتری خواهند داشت.
2. Mingle these two substances before the experiment.
[ترجمه گوگل]این دو ماده را قبل از آزمایش مخلوط کنید
[ترجمه ترگمان]این دو ماده را قبل از آزمایش از بین ببرید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این دو ماده را قبل از آزمایش از بین ببرید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Oil will not mingle with water.
[ترجمه گوگل]روغن با آب مخلوط نمی شود
[ترجمه ترگمان]نفت با آب قاطی نخواهد شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]نفت با آب قاطی نخواهد شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. The two rivers mingle their waters when they join.
[ترجمه گوگل]این دو رودخانه هنگام پیوستن به یکدیگر آبهای خود را در هم می آمیزند
[ترجمه ترگمان]این دو رودخانه وقتی که به هم می پیوندند، آب خود را مخلوط می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این دو رودخانه وقتی که به هم می پیوندند، آب خود را مخلوط می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. The flowers mingle together to form a blaze of colour.
[ترجمه ایرج] گلها با هم تلاقی داده میشوندتا جلوه دیگری از رنگ ایجاد شود|
[ترجمه گوگل]گل ها با هم مخلوط می شوند و شعله ای از رنگ را تشکیل می دهند[ترجمه ترگمان]گل ها با هم مخلوط می شوند تا پرتوی از رنگ را شکل دهند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Add the mint and allow the flavours to mingle.
[ترجمه گوگل]نعناع را اضافه کنید و اجازه دهید طعم ها با هم مخلوط شوند
[ترجمه ترگمان]نعناع را اضافه کنید و به طعم ها اجازه دهید که با هم مخلوط شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]نعناع را اضافه کنید و به طعم ها اجازه دهید که با هم مخلوط شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. If we mingle with the crowd, we should not be noticed.
[ترجمه گوگل]اگر با جمعیت درآمیزیم نباید مورد توجه قرار بگیریم
[ترجمه ترگمان]اگر ما با جمعیت مخلوط بشویم، نباید توجه کنیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اگر ما با جمعیت مخلوط بشویم، نباید توجه کنیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. One of the hostess's duties is to mingle with the guests.
[ترجمه A.A] یکی از وظایف میزبان اینه که با میهمانان خوش و بش کند|
[ترجمه گوگل]یکی از وظایف مهماندار همنشینی با مهمانان است[ترجمه ترگمان]یکی از وظایف میزبانی باید با میهمانان مخلوط شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. I think I'll mingle some of these red flowers with the pink ones.
[ترجمه گوگل]فکر می کنم تعدادی از این گل های قرمز را با گل های صورتی ترکیب کنم
[ترجمه ترگمان]فکر کنم یه سری از این گل قرمز رو با گل های صورتی قاطی کنم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]فکر کنم یه سری از این گل قرمز رو با گل های صورتی قاطی کنم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. If we mingle with the crowd we shall not be noticed.
[ترجمه گوگل]اگر با جمعیت درآمیخته باشیم مورد توجه قرار نخواهیم گرفت
[ترجمه ترگمان]اگر با جمعیت مخلوط بشویم، متوجه نخواهیم شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اگر با جمعیت مخلوط بشویم، متوجه نخواهیم شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Water and alcohol may mingle with each other in any proportions.
[ترجمه Mrjn] آب و الکل می توانند با هر نسبتی با یکدیگر مخلوط شوند .|
[ترجمه گوگل]آب و الکل ممکن است به هر نسبتی با یکدیگر مخلوط شوند[ترجمه ترگمان]آب و الکل ممکن است با هم در هر رابطه ای با هم مخلوط شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Several streams mingle in this river on their way to the sea.
[ترجمه گوگل]چندین نهر در مسیر خود به دریا در این رودخانه می آمیزد
[ترجمه ترگمان]چند جویبار از این رودخانه در راه دریا با هم مخلوط می شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]چند جویبار از این رودخانه در راه دریا با هم مخلوط می شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. If you'll excuse me, I must go and mingle .
[ترجمه گوگل]اگر ببخشید، باید بروم و با هم کنار بیایم
[ترجمه ترگمان]اگر مرا ببخشید، باید بروم و قاطی کنم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اگر مرا ببخشید، باید بروم و قاطی کنم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Three streams mingle in this river on its way to the sea.
[ترجمه گوگل]سه نهر در مسیر دریا در این رودخانه در هم می آمیزند
[ترجمه ترگمان]سه جویبار در این رودخانه در راه دریا با هم مخلوط می شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]سه جویبار در این رودخانه در راه دریا با هم مخلوط می شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. She was eager to mingle with the other guests.
[ترجمه گوگل]او مشتاق بود که با مهمانان دیگر همنشینی کند
[ترجمه ترگمان]او مشتاق بود که با بقیه مهمانان قاطی شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او مشتاق بود که با بقیه مهمانان قاطی شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید