1. Edwards is a Methodist lay preacher and social worker.
[ترجمه گوگل]ادواردز یک واعظ و مددکار اجتماعی متدیست است
[ترجمه ترگمان]ادواردز یک متدیست، واعظ و مددکار اجتماعی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ادواردز یک متدیست، واعظ و مددکار اجتماعی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. "Let us pray," said the Methodist chaplain.
[ترجمه گوگل]کشیش متدیست گفت: بیایید دعا کنیم
[ترجمه ترگمان]کشیش متدیست گفت: \" اجازه دهید دعا کنیم \"
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]کشیش متدیست گفت: \" اجازه دهید دعا کنیم \"
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Dad, nominally a Methodist, entered Churches only for weddings and funerals.
[ترجمه گوگل]پدر، که اسماً متدیست بود، فقط برای مراسم عروسی و تشییع جنازه وارد کلیساها می شد
[ترجمه ترگمان]پدر، اسما یک متدیست مذهب بود و فقط برای عروسی و مراسم تدفین به کلیسا وارد شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]پدر، اسما یک متدیست مذهب بود و فقط برای عروسی و مراسم تدفین به کلیسا وارد شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. The Methodist mission is situated in one of the poorest parts of the city.
[ترجمه گوگل]ماموریت متدیست در یکی از فقیرترین نقاط شهر واقع شده است
[ترجمه ترگمان]ماموریت متدیست در یکی از فقیرترین بخش های شهر واقع شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ماموریت متدیست در یکی از فقیرترین بخش های شهر واقع شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. I was brought up a Methodist.
[ترجمه گوگل]من یک متدیست بزرگ شدم
[ترجمه ترگمان]من یکی از فرقه های مسیحیت رو تربیت کردم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]من یکی از فرقه های مسیحیت رو تربیت کردم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. The windows of the Methodist Church adjoining the playing field have been broken numerous times.
[ترجمه گوگل]شیشه های کلیسای متدیست مجاور زمین بازی بارها شکسته شده است
[ترجمه ترگمان]پنجره های کلیسای متودیست در مجاورت میدان بازی بارها درهم شکسته شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]پنجره های کلیسای متودیست در مجاورت میدان بازی بارها درهم شکسته شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Eric Lindsay, head of economics at Methodist College, has been central in organising the fair.
[ترجمه گوگل]اریک لیندزی، رئیس اقتصاد کالج متدیست، در سازماندهی نمایشگاه نقش اساسی داشته است
[ترجمه ترگمان]اریک لیندسی، رئیس اقتصاد دانشگاه متودیست، در سازمان دهی این نمایشگاه مرکزی بوده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اریک لیندسی، رئیس اقتصاد دانشگاه متودیست، در سازمان دهی این نمایشگاه مرکزی بوده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Baptist, Methodist and United Reformed churches jointly fell by 23 % and Anglicans by 14 %.
[ترجمه گوگل]کلیساهای باپتیست، متدیست و متحد اصلاح شده مشترکاً 23 درصد و آنگلیکن ها 14 درصد کاهش یافتند
[ترجمه ترگمان]کلیساهای اصلاح شده Methodist، متدیست و متحد به طور مشترک با ۲۳ % و انگلیکان ها به میزان ۱۴ % سقوط کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]کلیساهای اصلاح شده Methodist، متدیست و متحد به طور مشترک با ۲۳ % و انگلیکان ها به میزان ۱۴ % سقوط کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Those who accepted Communion from Methodist preachers were known as Primitive Methodists.
[ترجمه گوگل]کسانی که عشای ربانی را از واعظان متدیست پذیرفتند به عنوان متدیست های اولیه شناخته می شدند
[ترجمه ترگمان]آن هایی که مراسم تناول عشای ربانی را از کشیش متدیست می پذیرفتند، به عنوان Methodists بدوی شناخته می شدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]آن هایی که مراسم تناول عشای ربانی را از کشیش متدیست می پذیرفتند، به عنوان Methodists بدوی شناخته می شدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. The Wesleyan Methodist chapel in Chapmangate was built in 1864 on the site of its predecessor of 18
[ترجمه گوگل]کلیسای کوچک متدیست Wesleyan در Chapmangate در سال 1864 در محل سلف خود در 18 ساخته شد
[ترجمه ترگمان]کلیسای Wesleyan Methodist در Chapmangate در سال ۱۸۶۴ بنیان گذاشته شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]کلیسای Wesleyan Methodist در Chapmangate در سال ۱۸۶۴ بنیان گذاشته شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Paul claimed he only joined the Normanby Road Methodist Church for the youth club where he began his entertainment career.
[ترجمه گوگل]پل ادعا کرد که او فقط برای باشگاه جوانانی که در آنجا حرفه سرگرمی خود را آغاز کرد به کلیسای متدیست نورمانبی رود پیوست
[ترجمه ترگمان]پل مدعی شد که او تنها به کلیسای Normanby Road در باشگاه جوانان ملحق شده است و در آنجا حرفه سرگرمی خود را آغاز کرده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]پل مدعی شد که او تنها به کلیسای Normanby Road در باشگاه جوانان ملحق شده است و در آنجا حرفه سرگرمی خود را آغاز کرده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Park Methodist Day Centre, Middlesbrough, £500, towards the purchase of a snooker table.
[ترجمه گوگل]مرکز روز پارک متدیست، میدلزبورو، 500 پوند، برای خرید میز اسنوکر
[ترجمه ترگمان]میدلزبورو را با قیمت ۵۰۰ پوند به سمت خرید میز snooker از میدلزبورو و ۵۰۰ پوند به دست آورد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]میدلزبورو را با قیمت ۵۰۰ پوند به سمت خرید میز snooker از میدلزبورو و ۵۰۰ پوند به دست آورد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. We'd first met at Bridge Street Methodist Church, when she was no more than eleven.
[ترجمه گوگل]ما اولین بار در کلیسای متدیست بریج استریت ملاقات کردیم، زمانی که او یازده بیشتر نداشت
[ترجمه ترگمان]اولین باری که در کلیسای پل کلیسا ملاقات کردیم، وقتی که او بیش از یازده سال نداشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اولین باری که در کلیسای پل کلیسا ملاقات کردیم، وقتی که او بیش از یازده سال نداشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. A devout Calvinist Methodist and strict advocate of temperance, Davies became a patron of Nonconformist and other charitable and educational causes.
[ترجمه گوگل]دیویس که متدیست کالوینیست متدین و مدافع سرسخت اعتدال بود، حامی غیرهمنوایی و سایر اهداف خیریه و آموزشی شد
[ترجمه ترگمان]یک متدیست کالونی متعصب و طرفدار سرسخت میانه روی، دیویس حامی of و سایر علل خیریه و آموزشی شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]یک متدیست کالونی متعصب و طرفدار سرسخت میانه روی، دیویس حامی of و سایر علل خیریه و آموزشی شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. It was one of those memorial halls or Methodist Congregationals, or Wesleyan chapels or whatever they were.
[ترجمه گوگل]یکی از آن تالارهای یادبود یا جماعت متدیست، یا کلیساهای وسلیان یا هر چیز دیگری بود
[ترجمه ترگمان]یکی از آن تالارهای یادبود یا نمازخانه کلیساها یا نمازخانه کلیساها و یا هر چیز دیگری بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]یکی از آن تالارهای یادبود یا نمازخانه کلیساها یا نمازخانه کلیساها و یا هر چیز دیگری بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید