1. Each mirror is made to order and can be designed to almost any shape or size.
[ترجمه گوگل]هر آینه به سفارش ساخته شده است و تقریباً به هر شکل یا اندازه ای قابل طراحی است
[ترجمه ترگمان]هر آینه برای نظم ساخته می شود و می تواند برای تقریبا هر شکلی یا اندازه طراحی شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. He had the shoes made to order.
3. Black's clothes were all made to order.
[ترجمه گوگل]لباس های بلک همه سفارشی بود
[ترجمه ترگمان]لباس های سیاه برای سفارش ساخته شده بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. He was made to order for Bethune, who now invoked his famous dictum with a vengeance.
[ترجمه گوگل]او به دستور Bethune ساخته شد، که اکنون با انتقام از دستور معروف خود استفاده کرد
[ترجمه ترگمان]به این دلیل بود که به بتون دستور داده بود بتون که این دستور مشهور را با انتقامی از او گرفته بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. We accept made to order super high components on the PC board such as power supply.
[ترجمه گوگل]ما میپذیریم که قطعات فوقالعاده بالای برد PC مانند منبع تغذیه را سفارش دهیم
[ترجمه ترگمان]ما پذیرش اجزای فوق عالی روی بورد PC از جمله تامین برق را می پذیریم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. He has all his suits made to order.
[ترجمه گوگل]او تمام کت و شلوارهایش را سفارشی ساخته است
[ترجمه ترگمان]او تمام suits را دارد تا نظم را ترتیب دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Is your overcoat made to order or ready made?
[ترجمه گوگل]پالتوی شما طبق سفارش ساخته شده است یا آماده؟
[ترجمه ترگمان]پالتوی شما برای نظم و آماده ساخته شده است؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Mr McCarthy's clothes were all made to order.
[ترجمه گوگل]لباس های آقای مک کارتی همگی طبق سفارش ساخته شده بودند
[ترجمه ترگمان]لباس های آقای مک کارتی همگی برای سفارش ساخته شده بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Visitors can ask for anything, made to order or off the shelf: famous European landscapes hang next to garishly coloured animal paintings, which rub shoulders with the "Mona Lisa".
[ترجمه گوگل]بازدیدکنندگان میتوانند هر چیزی را بخواهند، سفارشی یا خارج از قفسه: مناظر معروف اروپایی در کنار نقاشیهای رنگارنگ حیوانات آویزان هستند که روی شانههای «مونالیزا» میمالند
[ترجمه ترگمان]بازدیدکنندگان می توانند هر چیزی را بپرسند، ساخته شده برای سفارش یا خارج از قفسه: مناظر معروف اروپایی در کنار نقاشی های حیوانات رنگین garishly آویزان می شوند، که شانه های خود را با \"مونا لیزا\" باز می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. The furniture in the room was made to order.
[ترجمه گوگل]مبلمان اتاق به سفارش ساخته شده بود
[ترجمه ترگمان]اثاثه اتاق به نظم و ترتیب چیده شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. The weather was made to order an outing.
[ترجمه گوگل]هوا برای سفارش یک گردش ساخته شده بود
[ترجمه ترگمان]هوا برای گردش ساخته شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Are your clothes made to order or ready made?
[ترجمه گوگل]آیا لباس های شما سفارشی هستند یا آماده هستند؟
[ترجمه ترگمان]لباسات رو برای سفارش دادن یا آماده کردن آماده کردی؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. We can have pattern and color made to order.
[ترجمه گوگل]ما می توانیم طرح و رنگ را به سفارش داشته باشیم
[ترجمه ترگمان]ما می توانیم الگو و رنگ ایجاد کنیم تا نظم را ترتیب دهیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. A very big man often has his suits made to order.
[ترجمه گوگل]یک مرد خیلی بزرگ اغلب کت و شلوارهایش را طبق سفارش درست می کند
[ترجمه ترگمان]مرد بسیار بزرگ غالبا کت و شلوار خود را مرتب می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. Drafts must be accompanied by full set original on board marine bill of lading made to order, endorsed in blank, marked right,[Sentence dictionary] prepaid.
[ترجمه گوگل]پیشنویسها باید همراه با مجموعه کامل بارنامههای دریایی ساختهشده به سفارش، تأیید شده به صورت خالی، علامتگذاری شده در سمت راست، [Sentence فرهنگ لغت] پیشپرداخت شده باشد
[ترجمه ترگمان]پیش نویس باید با یک مجموعه کامل از بارنامه کشتی دریایی تهیه شده تا سفارش داده شود، که به صورت خالی و علامت گذاری شده باشد، [ فرهنگ لغت حکم ] قبل از موعد پرداخت شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید