macedonian

/ˌmæsəˈdoʊniən//ˌmæsɪˈdəʊnɪən/

معنی: مقدونی
معانی دیگر: وابسته به مقدونیه و مردم و فرهنگ آن، زبان مقدونی (از زبانهای اسلاو)

بررسی کلمه

صفت ( adjective )
• : تعریف: of or pertaining to Macedonia or its people, culture, language, or the like.
اسم ( noun )
(1) تعریف: a native or citizen of Macedonia, or a decendant thereof.

(2) تعریف: the language of this country.

جمله های نمونه

1. The Macedonian question had failed to get on to the agenda.
[ترجمه گوگل]مسئله مقدونیه در دستور کار قرار نگرفت
[ترجمه ترگمان]سوال مقدونی نتوانست به دستور کار برسد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. Rival claims to Macedonian territory caused conflict in the Balkans.
[ترجمه گوگل]ادعاهای رقیب برای قلمرو مقدونیه باعث درگیری در بالکان شد
[ترجمه ترگمان]ادعای رقیب در سرزمین های مقدونیه باعث درگیری در بالکان شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. A statement posted on the website of the Macedonian government confirmed the donation, putting the number of buses at 2
[ترجمه گوگل]بیانیه ای که در وب سایت دولت مقدونیه منتشر شده است، این کمک مالی را تایید کرده و تعداد اتوبوس ها را 2 اتوبوس اعلام کرده است
[ترجمه ترگمان]بیانیه ای که در وبسایت دولت مقدونی منتشر شد، این کمک را تایید کرد و تعداد اتوبوس ها را در ساعت ۲ اعلام کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. At least it's a Macedonian name,named after the king of Macedon.
[ترجمه گوگل]حداقل این یک نام مقدونی است که از نام پادشاه مقدونیه گرفته شده است
[ترجمه ترگمان]دست کم یک نام مقدونیه است که به افتخار پادشاه مقدونیه نامگذاری شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. To support his effort, a Macedonian telecommunications company has given him a direct connection to its network backbone.
[ترجمه گوگل]برای حمایت از تلاش او، یک شرکت مخابراتی مقدونیه به او اتصال مستقیم به ستون فقرات شبکه خود داده است
[ترجمه ترگمان]برای حمایت از تلاش خود، یک شرکت مخابراتی Macedonian به او ارتباط مستقیمی با ستون فقرات شبکه خود داده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. It was the first Macedonian setback after the siege of Halicarnassus, and the last Persian success.
[ترجمه گوگل]این اولین شکست مقدونیه پس از محاصره هالیکارناسوس و آخرین موفقیت ایرانیان بود
[ترجمه ترگمان]این اولین شکست مقدونی پس از محاصره of و آخرین موفقیت ایران بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. Adds Bulgarian, Belarusian, Macedonian, Russian, Serbian, and Ukrainian language support.
[ترجمه گوگل]پشتیبانی از زبان های بلغاری، بلاروسی، مقدونی، روسی، صربی و اوکراینی را اضافه می کند
[ترجمه ترگمان]Adds بلغارستان، بلاروس، مقدونیه، روس، صرب و اوکراینی از حمایت زبان اوکراینی حمایت کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. The most famous Macedonian was Alexander the Great.
[ترجمه گوگل]مشهورترین مقدونی اسکندر مقدونی بود
[ترجمه ترگمان]مشهورترین مقدونی اسکندر کبیر بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. The Ptolemaic dynasty was a Hellenistic Macedonian royal family which ruled the Ptolemaic Empire in Egypt for nearly 300 years, from 305 BC to 30 BC.
[ترجمه گوگل]سلسله بطلمیوسی یک خانواده سلطنتی مقدونی هلنیستی بود که نزدیک به 300 سال، از 305 قبل از میلاد تا 30 قبل از میلاد، بر امپراتوری بطلمیوسی در مصر حکومت کردند
[ترجمه ترگمان]سلسله بطلمیوسی از خاندان سلطنتی مقدونیه بود که قریب به ۳۰۰ سال از میلاد تا سی سال پیش از میلاد تا ۳۰ سال پیش از میلاد بر امپراتوری بطلمیوسی حکومت کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. In November 333 BC, the Macedonian troops led by Alexander the Great, outnumbered roughly by four to one, defeated the army led by Darius III of Persia in the Battle of Issus.
[ترجمه گوگل]در نوامبر 333 قبل از میلاد، سربازان مقدونی به رهبری اسکندر مقدونی، که تقریباً 4 بر یک بودند، ارتش به رهبری داریوش سوم ایرانی را در نبرد ایسوس شکست دادند
[ترجمه ترگمان]در نوامبر ۳۳۳ قبل از میلاد، نیروهای مقدونی به رهبری الکساندر بزرگ، چهار نفر را شکست دادند، و ارتش را با حمله داریوش سوم در نبرد of شکست دادند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. Mother Teresa was born in macedonian capital of Skopje inand died in Calcutta in September 199
[ترجمه گوگل]مادر ترزا در پایتخت مقدونیه اسکوپیه متولد شد و در سپتامبر 199 در کلکته درگذشت
[ترجمه ترگمان]مادر ترزا در پایتخت macedonian of در ماه سپتامبر ۱۹۹ به دنیا آمد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. Macedonian wines and Slovene Penina (sparkling wines) will certainly be different choices for wine lovers.
[ترجمه گوگل]شراب های مقدونی و اسلوونی پنینا (شراب های گازدار) مطمئناً انتخاب های متفاوتی برای دوستداران شراب خواهند بود
[ترجمه ترگمان]شراب های Macedonian و Slovene Penina (شرابه ای درخشان)قطعا گزینه های مختلفی برای عاشقان شراب خواهند بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. The mother tongue is Macedonian, a south Slavic language.
[ترجمه گوگل]زبان مادری مقدونی، زبان اسلاوی جنوبی است
[ترجمه ترگمان]زبان مادری مقدونی، زبان اسلاوی جنوبی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. The republic's new flag was emblazoned with the ancient symbol of the Greek Macedonian dynasty.
[ترجمه گوگل]پرچم جدید جمهوری با نماد باستانی سلسله مقدونیه یونانی مزین شده بود
[ترجمه ترگمان]پرچم جدید جمهوری مقدونیه با نماد کهن سلسله مقدونی یونان مزین شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

مترادف ها

مقدونی (اسم)
macedonian

انگلیسی به انگلیسی

• native or resident of macedonia
language spoken in macedonia

پیشنهاد کاربران

بپرس