kolkhoz

/kɑːlˈæɔːz//kɒlˈkɔːz/

(روسی) کلخوز (مزرعه ی اشتراکی در شوروی سابق)

جمله های نمونه

1. The first section proposes the principle of kolkhoz law, because the principle is the core in a law.
[ترجمه گوگل]بخش اول اصل قانون کلخز را مطرح می کند، زیرا اصل در یک قانون هسته اصلی است
[ترجمه ترگمان]بخش اول اصل قانون kolkhoz را پیشنهاد می کند، چرا که اصل در قانون اساسی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. Collective farms (otherwise known as "kolkhoz") started to appear in the USSR since 191 On these pictures you can see its everyday life – hard work and some fun.
[ترجمه گوگل]مزارع جمعی (که با نام دیگر "کلخوز" شناخته می شود) از سال 191 در اتحاد جماهیر شوروی شروع به ظهور کردند در این تصاویر می توانید زندگی روزمره آن - کار سخت و کمی سرگرمی را ببینید
[ترجمه ترگمان]مزارع جمعی (که در غیر این صورت به عنوان \"kolkhoz\" شناخته می شوند)شروع به ظاهر شدن در اتحاد جماهیر شوروی کرده اند، از ۱۹۱ در این تصاویر می توانید کار روزمره و برخی سرگرمی را ببینید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. Collective farms (otherwise known as "kolkhoz") started to appear in the USSR since 191
[ترجمه گوگل]مزارع جمعی (که با نام "کلخوز" شناخته می شود) از سال 191 در اتحاد جماهیر شوروی ظاهر شدند
[ترجمه ترگمان]مزارع جمعی (که در غیر این صورت معروف به \"kolkhoz\" شناخته می شوند)از سال ۱۹۱ در اتحاد جماهیر شوروی پدیدار شدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. The party and its leaders were defended neither by white nor blue-collar workers nor kolkhoz farmers.
[ترجمه گوگل]از حزب و رهبران آن نه کارگران سفیدپوست و نه یقه آبی و نه کشاورزان کلخوز دفاع می کردند
[ترجمه ترگمان]این حزب و رهبران آن نه به وسیله کارگران سفید و نه blue و نه کشاورزان kolkhoz، دفاع کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. What was the reason for that – nobody knows; whether it was a war, a sprouting possibility to move to the biggest cities or a policy of kolkhoz sprawling, there is no exact answer.
[ترجمه گوگل]دلیل آن چه بود - هیچ کس نمی داند آیا این یک جنگ بود، یک امکان جوانه زدن برای نقل مکان به بزرگترین شهرها یا یک سیاست پراکندگی کلخوزها، پاسخ دقیقی وجود ندارد
[ترجمه ترگمان]دلیل آن چه بود - هیچ کس نمی داند؛ چه جنگی بود، چه امکان شکوفایی به سوی بزرگ ترین شهرها و یا سیاست پراکنده شدن، هیچ پاسخ دقیقی در این مورد وجود ندارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. Chapter two bases on the selective analysis of the Kolkhoz Law's basic system, it laid the foundation to further elaborate the influence to Chinese cooperative legislation.
[ترجمه گوگل]فصل دوم بر اساس تجزیه و تحلیل انتخابی سیستم اساسی قانون کلخوز، پایه و اساس را برای تشریح بیشتر تأثیر بر قوانین تعاونی چین ایجاد کرد
[ترجمه ترگمان]فصل دوم بر روی تحلیل انتخابی سیستم پایه قانون kolkhoz، این بنیاد را بر آن داشت تا تاثیر گذاری بر قوانین تعاونی چینی را بیشتر توضیح دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

تخصصی

[زمین شناسی] کلخوز ،کشاورزی اشتراکی

انگلیسی به انگلیسی

• collective farm (in the former ussr)

پیشنهاد کاربران

بپرس