klan

/ˈklæn//ˈklæn/

مخفف: کوکلاکس کلان

بررسی کلمه

اسم ( noun )
مشتقات: Klanism (n.), Klansman (n.), Klanswoman (n.)
• : تعریف: see Ku Klux Klan.

جمله های نمونه

1. They belong to the Ku Klux Klan.
[ترجمه گوگل]آنها متعلق به کوکلوکس کلان هستند
[ترجمه ترگمان]آن ها به کوک لوکس کلان تعلق دارند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. The division brought charges against thirty-six Klan defendants in thirteen cases, resulting in fifteen guilty pleas.
[ترجمه گوگل]این بخش علیه سی و شش متهم کلان در سیزده مورد اتهامات وارد کرد که منجر به اعتراف به جرم پانزده نفر شد
[ترجمه ترگمان]این تقسیم اتهاماتی را علیه سی و شش نفر از متهمان در سیزده پرونده به دست آورده است که در اثر ۱۵ درخواست مجرم شناخته شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. In 197 prosecutors charged Klan members in Detroit with conspiracy against the rights of citizens and interference with federally protected activities.
[ترجمه گوگل]در سال 197، دادستان ها اعضای کلان را در دیترویت به توطئه علیه حقوق شهروندان و مداخله در فعالیت های تحت حمایت فدرال متهم کردند
[ترجمه ترگمان]در ۱۹۷ نفر دادستان به اعضای کلان در دیترویت با توطئه علیه حقوق شهروندان و تداخل با فعالیت های دولت فدرال متهم شدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. The Klan has been trying to recruit a new type of kid: young, middle-class and white.
[ترجمه گوگل]کلان در تلاش است تا نوع جدیدی از بچه ها را به خدمت بگیرد: جوان، طبقه متوسط ​​و سفیدپوست
[ترجمه ترگمان]کلان در تلاش است تا یک نوع جدید از کودکان را استخدام کند: جوانان، متوسط و سفید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. The Klan firebombed black homes, churches, and schools in over one hundred towns and rural areas.
[ترجمه گوگل]کلان خانه ها، کلیساها و مدارس سیاه پوستان را در بیش از صد شهر و منطقه روستایی بمباران کرد
[ترجمه ترگمان]کلان خانه های سیاه، کلیساها و مدارس در بیش از صد شهر و مناطق روستایی را تشکیل می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. Berry says he was sworn into the Klan by David Duke in Louisiana in 197
[ترجمه گوگل]بری می گوید که در سال 197 توسط دیوید دوک در لوئیزیانا به عضویت خانواده سوگند یاد کرد
[ترجمه ترگمان]بری می گوید که او در سال ۱۹۷ با حضور دیوید دوک در لویزیانا سوگند یاد کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. America's most horrific racist organization, the Ku Klux Klan, began with gun control at the very top of its agenda.
[ترجمه گوگل]وحشتناک ترین سازمان نژادپرستانه آمریکا، کو کلوکس کلان، با کنترل اسلحه در رأس برنامه خود شروع به کار کرد
[ترجمه ترگمان]most سازمان نژاد پرست آمریکا، سازمان ملل متحد، با کنترل سلاح در صدر دستور کار خود شروع به کار کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. A group with ties to the Ku Klux Klan then kidnapped and lynched Frank in a highly publicized event that turned the spotlight on anti-Semitism in the US and led to the founding of what organization?
[ترجمه گوگل]گروهی که با کوکلوکس کلان ارتباط داشتند، پس از آن فرانک را در یک رویداد بسیار تبلیغاتی که کانون توجهات را به یهودی ستیزی در ایالات متحده معطوف کرد و منجر به تأسیس چه سازمانی شد، ربودند و لینچ کردند؟
[ترجمه ترگمان]گروهی با سازمان کوک لوکس، بعد از آن فرانک را در یک مراسم عمومی که کانون توجه ضد سامی گرایی در ایالات متحده بوده و منجر به تاسیس آن سازمان شد، ربودند و بدون محاکمه کشتند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. You see, the Ku Klux Klan hates blacks, Jews, and Catholics, in that order.
[ترجمه گوگل]ببینید، کوکلوکس کلان به این ترتیب از سیاه پوستان، یهودیان و کاتولیک ها متنفر است
[ترجمه ترگمان]می بینید که کوک لوکس کلان از سیاهان، یهودیان و کاتولیک ها نفرت دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. The Ku Klux Klan openly flourished and laid legitimate claims to controlling the governor.
[ترجمه گوگل]کوکلوکس کلان آشکارا شکوفا شد و ادعاهای مشروعی برای کنترل فرماندار مطرح کرد
[ترجمه ترگمان]کوک لوکس کلان شروع به رشد کرد و ادعای قانونی برای کنترل فرماندار را مطرح کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. After all, the Klan had rumbled past me on a night out only a week before.
[ترجمه گوگل]به هر حال، کلن فقط یک هفته قبل در یک شب بیرون از من غوغا کرده بود
[ترجمه ترگمان]بعد از همه اینها، شب قبل، کلان از من عبور کرده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. I did not propose to tell them any tales about the Ku Klux Klan.
[ترجمه گوگل]من پیشنهاد نکردم که هیچ داستانی در مورد کوکلوکس کلان به آنها بگویم
[ترجمه ترگمان]من نمی خواستم راجع به کوک لوکس کلان چیزی به آن ها بگویم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. On one Saturday in October, five hundred students marched through Poughkeepsie protesting the Klan.
[ترجمه گوگل]در یک شنبه در ماه اکتبر، پانصد دانشجو در اعتراض به کلان از طریق Poughkeepsie راهپیمایی کردند
[ترجمه ترگمان]در یکی از روزه ای شنبه ماه اکتبر، پانصد دانشجو از طریق Poughkeepsie معترض به کلان تظاهرات کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. Maryland should not follow in the footsteps of those states that symbolically got in bed with the Ku Klux Klan.
[ترجمه گوگل]مریلند نباید پا جای پای آن ایالت هایی بگذارد که به طور نمادین با کوکلوکس کلان به رختخواب رفتند
[ترجمه ترگمان]مریلند اگر با کوک لوکس کلان سر و کار داشتند، در مریلند هم نباید پا به پا می کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

انگلیسی به انگلیسی

• ku klux klan (radical white-supremacist organization in the united states); chapter of the ku klux klan

پیشنهاد کاربران

بپرس