jungle gym

/ˈdʒəŋɡl̩ˈdʒɪm//ˈdʒʌŋɡl̩dʒɪm/

(در پارک ها و بازی گاه های کودکان: چارچوب های به هم پیوسته ی فلزی که بچه ها از آن بالا می روند) آویزگاه جنگلی، چهارچوبی که اطفال روی ان تاب خورده و بالا و پایین میروند

بررسی کلمه

اسم ( noun )
• : تعریف: an outdoor structure of pipes and bars for children to play on.

جمله های نمونه

1. The place looked like a jungle gym.
[ترجمه Parmis] چهارچوب فلزی که به هم وصل شده بچه ها از آن بالا و پایین میروند و تاب میخورن در پارک ها و بازی گاه های کودکان است.
|
[ترجمه LADY] ورزشگاه حنگلی
|
[ترجمه گوگل]این مکان شبیه یک باشگاه ورزشی در جنگل بود
[ترجمه ترگمان] اونجا شبیه یه باشگاه جنگلی بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. When we were kids, he once rigged a jungle gym of wheels and pulleys.
[ترجمه محبوبه] وقتی که بچه بودیم با چرخها و قرقره ها چهارچوبی برای بازی کردن و آویزان شدن از آن سرهم بندی کرد
|
[ترجمه گوگل]زمانی که ما بچه بودیم، او یک بار یک باشگاه ورزشی جنگلی با چرخ و قرقره درست کرد
[ترجمه ترگمان]وقتی بچه بودیم، یه بار یه باشگاه چرخ و قرقره درست کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. Jungle gym: Hey! Look at me!
[ترجمه آتیلا احمدزاده] آویزگاه جنگل، آهای منو نگاه کن
|
[ترجمه گوگل]ورزشگاه جنگل: هی! به من نگاه کن!
[ترجمه ترگمان]! ه - - - - - - - - - - - - - - - -! منو نگاه کن
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. Megan said as Annabel climbed into the jungle gym.
[ترجمه گوگل]مگان در حالی که آنابل به ورزشگاه جنگل بالا می رفت گفت
[ترجمه ترگمان] مگان \"گفت\" Annabel \"از باشگاه جنگلی بالا رفته\"
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. Trevor and Fiona came back to the jungle gym with a large bag of things, a machine Trevor carried and the scent of food.
[ترجمه گوگل]تروور و فیونا با یک کیسه بزرگ وسایل، ماشینی که ترور حمل می‌کرد و عطر غذا به ورزشگاه جنگل بازگشتند
[ترجمه ترگمان]ترور و فیونا با یک بسته بزرگ وسایل به باشگاه جنگلی برگشتند، یک دستگاه ترور با عطر غذا و بوی غذا
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. Forget the ladder: climb the jungle gym.
[ترجمه گوگل]نردبان را فراموش کنید: از ورزشگاه جنگل بالا بروید
[ترجمه ترگمان] نردبان رو فراموش کن از باشگاه جنگلی برو بالا
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. Do you like to play on the jungle gym?
[ترجمه گوگل]آیا دوست دارید در ورزشگاه جنگل بازی کنید؟
[ترجمه ترگمان]دوست داری توی باشگاه جنگل بازی کنی؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. Let's play on the seesaw jungle gym rocker swing merry - go - around slide.
[ترجمه گوگل]بیایید در جنگل الاکلنگ ورزشگاه راک تاب بازی کنیم - برو - اطراف سرسره
[ترجمه ترگمان]بیا بازی رو با آلاکلنگ بازی کنیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. Now they're on the jungle gym.
[ترجمه گوگل]حالا آنها در ورزشگاه جنگل هستند
[ترجمه ترگمان]حالا آن ها در باشگاه جنگلی هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. She climbed into the jungle gym for the drizzle had quickly changed into a large thunder storm.
[ترجمه گوگل]او به ورزشگاه جنگل صعود کرد زیرا نم نم نم باران به سرعت به یک طوفان بزرگ تبدیل شده بود
[ترجمه ترگمان]او به درون جنگل جنگلی رفت که نم نم باران به سرعت تبدیل به توفان شدیدی شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. That is a jungle gym.
[ترجمه گوگل]آن یک باشگاه ورزشی جنگلی است
[ترجمه ترگمان]این یه باشگاه جنگلی - ه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. Agile border jumpers sometimes climbed over the gates of unattended booths as if they were jungle gyms, officials said.
[ترجمه گوگل]مسئولان گفتند که جهنده‌های مرزی چابک گاهی از دروازه‌های غرفه‌های بدون مراقبت بالا می‌روند، انگار که ورزشگاه‌های جنگلی هستند
[ترجمه ترگمان]به گفته مسئولان، پریدن از مرز چابک سربازان اغلب در غرفه های بدون نظارت بالا می رود، مثل این که آن ها باشگاه های ورزشی هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. He turned to me and nodded gravely, and five minutes later he was hanging from the jungle gym beside another boy.
[ترجمه گوگل]او به سمت من برگشت و سرش را به شدت تکان داد و پنج دقیقه بعد از ورزشگاه جنگل در کنار پسر دیگری آویزان بود
[ترجمه ترگمان]او به طرف من برگشت و با جدیت سری تکان داد و پنج دقیقه بعد او از باشگاه جنگل کنار یک پسر دیگر اویزان بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. As the city's parks commissioner in the 1990s, he issued an edict concerning the 10-foot-high jungle gym near his childhood home in northern Manhattan.
[ترجمه گوگل]او به‌عنوان کمیسر پارک‌های شهر در دهه 1990، فرمانی در مورد سالن ورزشی جنگلی به ارتفاع 10 فوت در نزدیکی خانه کودکی‌اش در شمال منهتن صادر کرد
[ترجمه ترگمان]او در دهه ۱۹۹۰ با صدور فرمانی در مورد باشگاه فوتبال جنگلی ۱۰ فوتی در نزدیکی خانه دوران کودکی اش در شمال منهتن بیانیه ای صادر کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

انگلیسی به انگلیسی

• structure on which children are able to climb and play
outdoor play structure for children comprised of horizontal and vertical bars that can be climbed

پیشنهاد کاربران

داربست بازی ( وسیله ی بازی کودکان برای بالارفتن ) / اسم
The kids climbed on the jungle gym
میله ی بازی ( به طور کلی تر ) / اسم
There's a jungle gym in the park
مترادف:
climbing frame ( بریتیش )
آویزِ بازی، آویزِ میله ای، آویزگاهِ بازی
چارچوب فلزی در پارک ها برای بازی کودکان که ازش بالا برن. تصویرش رو در زیر ببینید:
jungle gym
نوعی وسیله بازی برای کودکان که دارای چارچوب های فلزی یاچوبی است و کودکان برای تاب خوردن و آویزان شدن از آن بالا و پایین می روند.
بنظر من jungle gym یعنی چهار چوب فلزی که به هم وصل شده است بچه ها از آن بالا و پایین می روند و تاب میخورن.
این وسیله در پارک ها و بازی گاه های کودکان است.
آویزگاه جنگل، ورزشگاه جنگل یا . . . . نام ندارد چون اصلا مربوط نیست درسته جانگل معنی جنگل را می دهد ولی اینطور دونه دونه معنی کرده و مثلا جانگل و جیم و بگیم یعنی باشگاه جنگل، جانگل جنگل و جیم هم باشگاه این اصلا این کلمه معنیش نیست اگر عکسش رو هم داشته باشید یعنی همون وسیله ایی که به هم وصل شده و . . . . .
...
[مشاهده متن کامل]

پارک بازی
باشگاه جنگلی
کلبه ی بازی
jungle gym به معنی = فلزی که از آن بالا میروند
( در پارک ها و بازی گاه های کودکان و چهارچوب های به هم پیوسته، فلزی که بچه ها از آن بالا میروند )
آویزگاه جنگلی ، چهارچوبی که اطفال روی آن تاب خورده و بالا و پایین میروند .
" یه نوع وسیله بازی برای کودکان "
وسیله ای فلزی یا چوبی که در محل های بازی کودکان با آن بازی میکنند و مثل نردبان است معمولا
آویزگاه جنگل . آویزگاه پارک . آویزگاه برای بازی در جنگل یا پارک . وسیله ورزش در پارک .
مشاهده ادامه پیشنهادها (١٠ از ١١)

بپرس