judith

/ˈdʒuːdəθ//ˈdʒuːdiːθ/

اسم خاص مونث (مخفف: judy)

جمله های نمونه

1. I scrawled a quick note to Judith and put it under her door.
[ترجمه گوگل]یادداشتی سریع برای جودیت نوشتم و زیر در گذاشتم
[ترجمه ترگمان]یادداشت سریعی به جودیت نوشت و آن را زیر در گذاشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. Judith is married with four children.
[ترجمه گوگل]جودیت متاهل و دارای چهار فرزند است
[ترجمه ترگمان]ژودیت با چهار فرزند ازدواج کرده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. Judith could vaguely remember her mother lying on the sofa.
[ترجمه گوگل]جودیت به طور مبهم مادرش را که روی مبل دراز کشیده بود به یاد می آورد
[ترجمه ترگمان]ژودیت به طور مبهم مادرش را به یاد می آورد که روی نیمکت دراز کشیده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. Judith was sitting in a rocking-chair by the window.
[ترجمه گوگل]جودیت روی صندلی گهواره ای کنار پنجره نشسته بود
[ترجمه ترگمان]ژودیت روی یک صندلی گهواره ای در کنار پنجره نشسته بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. Judith couldn't really enter into the spirit of the occasion.
[ترجمه گوگل]جودیت واقعاً نمی‌توانست وارد روحیه مراسم شود
[ترجمه ترگمان]ژودیت واقعا نمی توانست به روح این موقعیت وارد شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. On the subject of marriage, Judith and I are on the same wavelength.
[ترجمه گوگل]در موضوع ازدواج، من و جودیت در یک طول موج هستیم
[ترجمه ترگمان]در مورد ازدواج، ژودیت و من در همان طول موج هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. Judith is always spot-on with her advice.
[ترجمه گوگل]جودیت همیشه با نصیحت او عمل می کند
[ترجمه ترگمان] جودیت همیشه در مورد نصیحتش جا میزنه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. Judith lay on the settee, absorbed in her book.
[ترجمه گوگل]جودیت روی میز دراز کشیده بود و غرق کتابش بود
[ترجمه ترگمان]ژودیت بر روی نیمکت دراز کشیده بود، غرق در کتاب بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. Her name was Judith, or Julie, or something.
[ترجمه گوگل]نام او جودیت یا جولی یا چیزی بود
[ترجمه ترگمان]نام او ژودیت یا ژولی و یا چیزی بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. Judith was hovering in the doorway.
[ترجمه گوگل]جودیت در آستانه در معلق بود
[ترجمه ترگمان]ژودیت در آستانه در در حال پرسه زدن بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. 'I've got his card. ' Judith said, handing it over.
[ترجمه گوگل]من کارت او را دارم جودیت گفت و آن را تحویل داد
[ترجمه ترگمان]کارتش رو دارم Judith آن را به دست گرفت و گفت:
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. He had talked it through with Judith.
[ترجمه گوگل]او آن را با جودیت صحبت کرده بود
[ترجمه ترگمان]آن را با ژودیت بر زبان آورده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. Judith spent the next three nights with a friend but returned to the farm for the Thanksgiving weekend.
[ترجمه گوگل]جودیت سه شب بعدی را با یکی از دوستانش گذراند اما برای آخر هفته شکرگزاری به مزرعه بازگشت
[ترجمه ترگمان]ژودیت سه شب دیگر را با یک دوست گذراند، اما برای تعطیلات آخر هفته به مزرعه برگشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. Judith studied classics at Oxford.
[ترجمه گوگل]جودیت در آکسفورد کلاسیک خواند
[ترجمه ترگمان]ژودیت آثار کلاسیک در آکسفرد را مطالعه کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

15. Judith for her part sought security for Charles and herself in new alliances.
[ترجمه گوگل]جودیت به نوبه خود به دنبال امنیت برای چارلز و خود در اتحادهای جدید بود
[ترجمه ترگمان]ژودیت به سهم خود در جستجوی امنیت برای چارلز و خود در اتحادهای جدیدی بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

انگلیسی به انگلیسی

• female first name

پیشنهاد کاربران

یهودیت، مؤنث یهودا، بیوه زن زیبارویی در قصص عهد عتیق است که با دلربایی از سردار آشوری که شهرشان را محاصره کرده به او نزدیک می شود و در خواب سرش را می برد.

بپرس