judea

/dʒuːˈdiːə//dʒuːˈdiːə/

(دوران تسلط امپراطوری های ایران و یونان و روم بر فلسطین) یهودیه (که تقریبا همان سرزمین یهودیه judah است که در انجیل ذکر شده)، یهودیه که قسمتی از جنوب فلسطین بوده

جمله های نمونه

1. Lay the dust of Judea, at least for this evening.
[ترجمه گوگل]حداقل برای امروز غروب یهودیه را بریزید
[ترجمه ترگمان]دست کم تا این شب گرد و خاک of را زیر نظر بگیرید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. This report concerning Him went out all over Judea and in all the surrounding district.
[ترجمه گوگل]این خبر در مورد او در سراسر یهودیه و در تمام ناحیه اطراف منتشر شد
[ترجمه ترگمان]این گزارش مربوط به او در سراسر یهودا و سراسر منطقه پیرامون او به وقوع پیوست
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. Large crowds from Galilee, the Decapolis, Jerusalem, Judea and the region across the Jordan followed him.
[ترجمه گوگل]جمعیت زیادی از جلیل، دکاپولیس، اورشلیم، یهودیه و منطقه آن سوی اردن به دنبال او رفتند
[ترجمه ترگمان]جمعیت زیادی از جلیله، the، اورشلیم، یهودا و منطقه در آن سوی اردن به دنبال او به راه افتادند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. Jn. 4:3 He left Judea and went away again into Galilee.
[ترجمه گوگل]جان 4:3 او یهودیه را ترک کرد و دوباره به جلیل رفت
[ترجمه ترگمان]Jn ۴: ۳ او یهودا را ترک کرد و دوباره به جلیله رفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. Then he went down from Judea to Caesarea and was spending time there.
[ترجمه گوگل]سپس از یهوده به قیصریه رفت و در آنجا وقت گذراند
[ترجمه ترگمان]سپس از Judea به Caesarea رفت و در آنجا وقت تلف کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. This news about throughout Judea and the surrounding country.
[ترجمه گوگل]این خبر در سراسر یهودیه و کشور اطراف آن است
[ترجمه ترگمان]این خبر در سراسر یهودا و کشور اطراف
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. Who decided that the settlements in Judea and Samaria are an obstacle to peace?
[ترجمه گوگل]چه کسی تصمیم گرفت که شهرک سازی در یهودیه و سامره مانعی برای صلح است؟
[ترجمه ترگمان]چه کسی تصمیم گرفت که the در یهودا و Samaria مانعی بر سر راه صلح هستند؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. The people of Judea flocked to the city.
[ترجمه گوگل]مردم یهودیه به شهر هجوم آوردند
[ترجمه ترگمان]مردم یهودا به سوی شهر سرازیر شدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. Herod the Great (King of Judea ) 37-4BC - Birth of Jesus Luke and Matthew.
[ترجمه گوگل]هیرودیس کبیر (پادشاه یهودیه) 37-4 قبل از میلاد - تولد عیسی لوقا و متی
[ترجمه ترگمان]Herod بزرگ (پادشاه یهودا)۳۷ - ۴ پیش از میلاد - تولد عیسی لوک و متی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. This news about Jesus spread throughout Judea and the surrounding country.
[ترجمه گوگل]این خبر در مورد عیسی در سرتاسر یهودیه و اطراف آن پخش شد
[ترجمه ترگمان]این خبر در مورد عیسی مسیح در سراسر یهودا و کشور اطراف منتشر شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. Wish you can benefit from our online sentence dictionary and make progress every day!
[ترجمه گوگل]ای کاش می توانید از فرهنگ لغت جملات آنلاین ما بهره مند شوید و هر روز پیشرفت کنید!
[ترجمه ترگمان]ای کاش شما می توانید از فرهنگ لغت آنلاین ما بهره مند شوید و هر روز پیشرفت کنید!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. Then the church throughout Judea, Galilee and Samaria enjoyed a time of peace.
[ترجمه گوگل]سپس کلیسا در سرتاسر یهودیه، جلیل و سامره از زمان صلح برخوردار شدند
[ترجمه ترگمان]سپس کلیسا در سراسر یهودا، جلیله و Samaria از زمان صلح لذت بردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. And he went down from Judea to Caesarea and spent time there.
[ترجمه گوگل]و از یهودیه به قیصریه فرود آمد و مدتی را در آنجا گذراند
[ترجمه ترگمان]و اون از \"Judea\" به \"Caesarea\" رفت و وقتش رو اونجا گذروند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. Large crowds from Galilee, Decapolis, Jerusalem, Judea and the region across the Jordan followed him.
[ترجمه گوگل]جمعیت زیادی از جلیل، دکاپولیس، اورشلیم، یهودیه و منطقه آن سوی اردن به دنبال او رفتند
[ترجمه ترگمان]جمعیت زیادی از جلیله، Decapolis، اورشلیم، یهودا و منطقه در سراسر اردن از او پیروی کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

15. As soon, therefore, as he sent them away, with the necessary instructions, to perambulate Judea, he performed the duties of a teacher in Galilee.
[ترجمه گوگل]از این رو، به محض اینکه آنها را با دستورات لازم برای سرکشی یهودیه روانه کرد، در جلیل وظایف معلمی را انجام داد
[ترجمه ترگمان]به همین جهت، همینکه آن ها را با دستورهای لازم به یهودا فرستاد، وظایف معلمی را در جلیله انجام داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

انگلیسی به انگلیسی

• southern region of ancient palestine

پیشنهاد کاربران

بپرس