jump bail


(حقوق) به قید کفیل آزاد شدن و فرار کردن

بررسی کلمه

عبارت ( phrase )
• : تعریف: to escape from the jurisdiction of the law while free on bail.

جمله های نمونه

1. I'd never have thought Hugh would jump bail.
[ترجمه گوگل]هرگز فکر نمی کردم هیو وثیقه بپرد
[ترجمه ترگمان]من هیچ وقت فکر نمی کردم هیو حاضر به شه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. Two of the defendants jumped bail and fled to New York.
[ترجمه گوگل]دو نفر از متهمان وثیقه پریدند و به نیویورک گریختند
[ترجمه ترگمان]دو تن از متهمان به قید وثیقه پریدند و به نیویورک فرار کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. He had jumped bail last year while being tried on drug charges.
[ترجمه گوگل]او سال گذشته در حالی که به اتهام مواد مخدر محاکمه می شد، به وثیقه پرداخت
[ترجمه ترگمان]او سال گذشته به قید ضمانت آزاد شد در حالی که در اتهامات مواد مخدر محاکمه می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. Besides, jumping bail would make her a criminal.
[ترجمه گوگل]علاوه بر این، پریدن وثیقه او را به یک جنایتکار تبدیل می کند
[ترجمه ترگمان]از این گذشته، یه وثیقه ازش فرار می کنه و براش یه مجرم درست می کنه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. Thomas, who was also due to be sentenced yesterday, jumped bail last October.
[ترجمه گوگل]توماس که قرار بود دیروز نیز محکوم شود، اکتبر گذشته به قید وثیقه پرداخت
[ترجمه ترگمان]توماس که قرار بود دیروز محکوم شود، اکتبر گذشته به قید وثیقه آزاد شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. In the second scandal, bail bondsmen were getting their money back from the courts after their customers jumped bail.
[ترجمه گوگل]در رسوایی دوم، وثیقه داران پول خود را پس از پرداخت وثیقه مشتریانشان از دادگاه پس می گرفتند
[ترجمه ترگمان]در رسوایی دوم، bondsmen به قید وثیقه پس از اینکه مشتریان به قید وثیقه به قید وثیقه پریدند پول خود را از دادگاه دریافت کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. "I shan't jump bail. " They ' ll see me back in court. " said Miller.
[ترجمه گوگل]"من نباید وثیقه بپرم " آنها مرا در دادگاه خواهند دید میلر گفت
[ترجمه ترگمان]میلر گفت: \"من به قید وثیقه می پرم و گفت:\" آن ها مرا در دادگاه خواهند دید \"
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

انگلیسی به انگلیسی

• leave town illegally to avoid a court trial

پیشنهاد کاربران

ترک یک شهر یا کشوری که دادگاه به شما دستور داد تا زمان محاکمه در آنجا بمانید

بپرس