1. the injured husband sued for divorce
شوهر ستمدیده درخواست طلاق کرد.
2. the injured player's replacement
جانشین بازیکن مصدوم
3. the injured worker put a lien on my house
کارگر مصدوم،خانه ی مرا ممنوع الفروش کرد.
4. those actions injured the bank's reputation
آن کارها به شهرت بانک لطمه زد.
5. his hand was injured in a car accident
دست او در تصادف ماشین آسیب دید.
6. the team's defeat injured their pride
شکست تیم غرور آنان را جریحه دار کرد.
7. to favor an injured leg
از پای صدمه دیده کمتر کار کشیدن
8. to nurse an injured leg
از پای آسیب دیده مراقبت کردن
9. her two sisters were injured but she escaped
دو خواهرش زخمی شدند ولی او نشد.
10. the nurse cushioned his injured shoulder
پرستار زیر شانه ی مصدوم او بالش قرار داد.
11. the teacher's harsh words injured my feelings for weeks
حرف های نکوهش آمیز معلم هفته ها احساسات مرا می آزرد.
12. this drug will heal injured tissues
این دارو بافت های صدمه دیده را التیام خواهد داد.
13. she fell but was not injured
او افتاد ولی گزندی ندید.
14. 27 schoolchildren were injured in the blast.
[ترجمه گوگل]در این انفجار 27 دانش آموز مجروح شدند
[ترجمه ترگمان]در این انفجار ۲۷ دانش آموز زخمی شدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. She was injured badly in the accident.
[ترجمه گوگل]او در این تصادف به شدت مجروح شد
[ترجمه ترگمان]او در این حادثه به شدت مجروح شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
16. people died and 30 were critically injured in a rail crash yesterday.
[ترجمه گوگل]در یک سانحه ریلی دیروز افراد کشته و 30 نفر به شدت مجروح شدند
[ترجمه ترگمان]دیروز افراد کشته و ۳۰ نفر به شدت مجروح شدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
17. Wrap the bandage firmly around the injured limb.
[ترجمه گوگل]بانداژ را محکم دور اندام آسیب دیده بپیچید
[ترجمه ترگمان]بانداژ را محکم دور دست مجروح ببندید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
18. The injured woman staggered to her feet.
[ترجمه گوگل]زن مجروح با تلو تلو تلو خوردن روی پاهایش ایستاد
[ترجمه ترگمان]زن آسیب دیده تلوتلو خوران از جایش بلند شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
19. The injured were carried away on stretchers.
[ترجمه گوگل]مجروحان با برانکارد منتقل شدند
[ترجمه ترگمان]زخمیان به تخت روان ها حمل می شدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
20. He got injured on the outward journey.
21. Their son had been injured in a terrible accident.
[ترجمه گوگل]پسرشان در یک تصادف وحشتناک مجروح شده بود
[ترجمه ترگمان]پسرشان در حادثه وحشتناکی مجروح شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید