1. infringement n.
قانون شکنی،(به حقوق دیگران) تجاوز،تعدی،تخطی،دست اندازی
2. Infringement of this regulation would automatically rule you out of the championship.
 [ترجمه گوگل]نقض این مقررات به طور خودکار شما را از مسابقات قهرمانی محروم می کند 
[ترجمه ترگمان]تنظیم این مقررات به طور خودکار شما را از رقابت ها خارج خواهد کرد 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
3. They see it as an infringement on their own freedom of action.
 [ترجمه گوگل]آنها آن را نقض آزادی عمل خود می دانند 
[ترجمه ترگمان]آن ها آن را به عنوان تخطی از آزادی عمل خود می بینند 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
4. They were sued for breach / infringement of copyright.
 [ترجمه گوگل]آنها به دلیل نقض / نقض حق چاپ شکایت کردند 
[ترجمه ترگمان]آن ها برای نقض \/ تجاوز کپی رایت مورد شکایت قرار گرفتند 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
5. There might have been an infringement of the rules.
 [ترجمه گوگل]ممکن است نقض قوانین وجود داشته باشد 
[ترجمه ترگمان]شاید قوانینی برای نقض قوانین وجود داشته باشد 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
6. Private nuisance remains fundamentally a remedy for the infringement of a proprietary interest in land.
 [ترجمه گوگل]مزاحمت خصوصی اساساً یک راه حل برای نقض منافع مالکانه در زمین است 
[ترجمه ترگمان]آزار و اذیت شخصی به طور اساسی یک درمان برای نقض یک منفعت اختصاصی در زمین است 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
7. The First Amendment may be invoked against infringement of the protected freedoms by law or by law-making.
 [ترجمه گوگل]اصلاحیه اول ممکن است در برابر نقض آزادی های حمایت شده توسط قانون یا توسط قانونگذاری مورد استناد قرار گیرد 
[ترجمه ترگمان]اصلاحیه اول ممکن است در برابر تجاوز به آزادی های مورد حمایت از طریق قانون یا با ایجاد قانون مورد استناد قرار گیرد 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
8. Remedies for infringement are as for copyright but there are no criminal penalties for secondary infringements.
 [ترجمه گوگل]راه حل های جبران نقض مانند حق چاپ است، اما هیچ مجازات کیفری برای نقض ثانویه وجود ندارد 
[ترجمه ترگمان]داروهایی برای نقض حقوق به عنوان حق کپی رایت هستند اما هیچ مجازات کیفری برای تخلفات ثانویه وجود ندارد 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
9. Infringement of the hospital rules, or quitting without medical consent, carried penalties of up to two months imprisonment.
 [ترجمه گوگل]تخطی از قوانین بیمارستان یا ترک خانه بدون رضایت پزشکی، مجازات هایی تا دو ماه حبس در پی داشت 
[ترجمه ترگمان]Infringement از قوانین بیمارستان، یا ترک بدون رضایت پزشکی، برای دو ماه حبس محکوم شدند 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
10. An interlocutory injunction, preventing further infringement, may be available before that date.
 [ترجمه گوگل]یک دستور موقت، برای جلوگیری از نقض بیشتر، ممکن است قبل از آن تاریخ در دسترس باشد 
[ترجمه ترگمان]برای جلوگیری از تجاوز بیشتر، ممکن است قبل از این تاریخ در دسترس باشد 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
11. This is a legal minefield, and infringement of the regulations can lead to severe penalties, both civil and criminal.
 [ترجمه گوگل]این یک میدان مین قانونی است و نقض مقررات می تواند منجر به مجازات های سنگین اعم از مدنی و کیفری شود 
[ترجمه ترگمان]این یک میدان مین قانونی است و نقض مقررات می تواند منجر به جرایم شدید، هم مدنی و هم جنایی شود 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
12. An immediate potential problem presents as possible ethical infringement upon the doctor-patient relationship.
 [ترجمه گوگل]یک مشکل بالقوه فوری به عنوان نقض اخلاقی احتمالی در رابطه پزشک و بیمار نشان می دهد 
[ترجمه ترگمان]یک مشکل بالقوه آنی، نقض اصول اخلاقی در رابطه با بیمار - بیمار است 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
13. They look for potential copyright infringement and verify names, phone numbers and addresses included in scripts.
 [ترجمه گوگل]آنها به دنبال نقض احتمالی حق نسخه برداری می گردند و نام، شماره تلفن و آدرس موجود در اسکریپت ها را تأیید می کنند 
[ترجمه ترگمان]آن ها به دنبال نقض بالقوه کپی رایت و تایید اسامی، شماره های تلفن و نشانی های مندرج در متن هستند 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
14. If the allegation of infringement proves unfounded, there will have been no breach.
 [ترجمه گوگل]اگر ادعای تخلف ثابت شود، تخلفی صورت نگرفته است 
[ترجمه ترگمان]اگه ادعای خسارت بی اساس رو ثابت کنه هیچ شکافی در کار نخواهد بود 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
15. These three important exceptions to copyright infringement are described and examined below.
 [ترجمه گوگل]این سه استثنای مهم در مورد نقض حق چاپ در زیر شرح و بررسی شده است 
[ترجمه ترگمان]این سه استثنا مهم برای نقض کپی رایت در زیر توضیح داده می شوند و مورد بررسی قرار می گیرند 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید