indemnification

/ˌɪnˌdemnəfɪˈkeɪʃn̩//ɪnˌdemnɪfɪˈkeɪʃn̩/

معنی: غرامت، پرداخت غرامت، تاوان پردازی، جبران زیان
معانی دیگر: تاوان دهی، دادن غرامت، جبران سازی

بررسی کلمه

اسم ( noun )
(1) تعریف: the act of indemnifying.
مشابه: restitution

(2) تعریف: the condition of being indemnified.

(3) تعریف: that which indemnifies.
مشابه: restitution

جمله های نمونه

1. If they fail to reach a consensus, the indemnification shall be paid in one lump sum.
[ترجمه دکتر محمد شکیبی نژاد] پرداخت غرامت کلی درصورتی میسر است که ارباب جمع خسارت به حد نصاب برسد.
|
[ترجمه گوگل]در صورت عدم اجماع، غرامت به صورت یکجا پرداخت می شود
[ترجمه ترگمان]در صورتی که آن ها نتوانند به اجماع برسند، پرداخت غرامت به مبلغ یک مبلغ پرداخت خواهد شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. Result The indemnification of the monitoring work of ADR is establishing a perfect system.
[ترجمه گوگل]نتیجه غرامت کار نظارتی ADR ایجاد یک سیستم کامل است
[ترجمه ترگمان]۱ - ۱ - ۱ - ۱ - ۱ - ۱ - ۱ - ۱ - ۱ ~ ۱ - ۱ ~ ۱ ~ ۱ ~ ۱
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. We hope indemnification will be made for all expenses incurred.
[ترجمه گوگل]امیدواریم تمام هزینه های انجام شده جبران شود
[ترجمه ترگمان]ما امیدواریم که در ازای تمام هزینه هایی که متحمل می شوند، غرامت حاصل شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. Party A has the right to demand indemnification if the deposit is not sufficient.
[ترجمه گوگل]در صورتی که سپرده کافی نباشد، طرف الف حق مطالبه غرامت را دارد
[ترجمه ترگمان]در صورتی که این سپرده کافی نباشد، الف حق دارد که از indemnification تقاضا کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. Statute law hasn't prescribed the indemnification of servant identity in our country owing to unclear identity of civil servant and indistinct relation between judicature and administration.
[ترجمه گوگل]قانون اساسنامه در کشور ما به دلیل نامشخص بودن هویت کارمند کشور و رابطه نامشخص بین قوه قضائیه و ادارات، غرامت را پیش بینی نکرده است
[ترجمه ترگمان]قانون \"اساسنامه قانون\" در کشور ما، به علت هویت نامشخص مستخدم کشوری و روابط نامشخص میان judicature و دولت، به تعیین هویت servant در کشور ما پرداخته نشده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. Objective To research the indemnification medical problem about the contusion of the head and the face.
[ترجمه گوگل]هدف تحقیق در مورد مشکل پزشکی غرامت در مورد کوفتگی سر و صورت
[ترجمه ترگمان]هدف تحقیق در مورد مساله پزشکی indemnification در مورد the سر و صورت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. The point analyzed the indemnification scope of the intelligent property right infringement civil case duty.
[ترجمه گوگل]این نقطه دامنه غرامت از نقض حق مالکیت هوشمند وظیفه پرونده مدنی را تجزیه و تحلیل کرد
[ترجمه ترگمان]در این تحقیق مشخص شد که عدم پرداخت indemnification حقوقی به حقوق مدنی نقض حقوق مدنی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. Among them, state also should give the appropriate indemnification for spiritual injury caused by administrative infringement.
[ترجمه گوگل]در این میان، دولت نیز باید غرامت مناسب را برای آسیب معنوی ناشی از تخلفات اداری بدهد
[ترجمه ترگمان]در میان آن ها، دولت نیز باید غرامت مناسب برای آسیب روحی ناشی از نقض قانونی قائل شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. A contribution may amount to full indemnification.
[ترجمه گوگل]کمک ممکن است به غرامت کامل تبدیل شود
[ترجمه ترگمان]هر سهم ممکن است جبران خسارت مالی باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. "Indemnitor" means any person against whom an Indemnitee makes a claim for indemnification under this Article.
[ترجمه گوگل]«غرامت‌دهنده» به معنای هر شخصی است که بر اساس این ماده، غرامت‌گیرنده علیه او ادعای جبران خسارت می‌کند
[ترجمه ترگمان]\"Indemnitor\" به معنای هر کسی است که an در این ماده ادعای ضمانت می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. Abandonment in marine insurance is when constructive total loss happens, the assured transfer rights of the insurer to the subject matter insured and demands indemnification from the insurer.
[ترجمه گوگل]انصراف در بيمه دريايي زماني است كه خسارت كلي سازنده اتفاق بيفتد، حقوق بيمه‌گر به موضوع بيمه‌شده منتقل شود و از بيمه‌گر غرامت مطالبه شود
[ترجمه ترگمان]جبران خسارت در بیمه دریایی زمانی است که کاهش کلی خسارت رخ می دهد، حقوق انتقال اطمینان بیمه گر به موضوع بیمه، بیمه را بیمه می کند و indemnification از بیمه گر را طلب می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. If the Indemnitor does not assume the defense of the indemnification claim after notice, the Indemnitee may defend the claim but shall have no obligation to do so.
[ترجمه گوگل]اگر غرامت‌دهنده دفاع از ادعای غرامت پس از اخطار را بر عهده نگیرد، غرامت‌گیرنده می‌تواند از ادعا دفاع کند اما هیچ تعهدی در این مورد نخواهد داشت
[ترجمه ترگمان]اگر طرفین دعوی را پس از اطلاع از پرداخت غرامت به عهده بگیرند، Indemnitee می تواند از این ادعا دفاع کند، اما ملزم به انجام این کار نخواهد بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. The Document Law of P . R . C offer the secundum and the indemnification for the securities company.
[ترجمه گوگل]قانون سند P آر C ثانویه و غرامت را برای شرکت اوراق بهادار ارائه می دهد
[ترجمه ترگمان]قانون سند P ر C و the برای شرکت اوراق بهادار
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. It is based on the urgency of the event and the indemnification of the people's right for appropriate standard of life the government make its contribution for public events.
[ترجمه گوگل]این بر اساس فوریت این رویداد و غرامت از حق مردم برای استاندارد زندگی مناسب است که دولت کمک خود را برای رویدادهای عمومی می کند
[ترجمه ترگمان]بر پایه ضرورت این رویداد و the حق مردم برای استاندارد مناسب زندگی، دولت نقش خود را در رویداده ای عمومی ایفا می نماید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

مترادف ها

غرامت (اسم)
fine, torment, anguish, compensation, restitution, recompense, reparation, dues, indemnification, mulct, compunction

پرداخت غرامت (اسم)
indemnification

تاوان پردازی (اسم)
indemnification

جبران زیان (اسم)
indemnity, indemnification

انگلیسی به انگلیسی

• payment made for loss or damage, compensation, restitution; recompense, reimbursement

پیشنهاد کاربران

خطاب به العطار محمد علی قرآن مبین بهانم شهرام بهرام و ده ها iD Fake
سخن راست، شمعی است در طوفان جهالت؛
پای استدلالیون چوبین، عقلشان در بند دروغ است.
پای استدلالیان چوبین بود
پای چوبین سخت بی تمکین بود
این طفل صغیر به علم وبزرگواری اساتئد عالی مقام شک دارد و به محظر عدالت الله ناله و۴۰ سال آه میکشد ومطالبه ضرر وزیان واجرت المثل آخروی . . .
هرچی سریعتر.
ن
والقلم ومایسطرون!
اتهامات باطله وتوهین ها سخیف:
آقای العطار یا عطار یا قرآن مبین یا هر نامی که هستید و . . .
قبل از هر بحثی، صراحتاً بگویید رزومه شما چیست؟ طفل صغیر هستید یا محجور ( ! ) یا خود را علامه الدّهر می دانید و ما بی خبر مانده ایم؟ ( !؟! )
...
[مشاهده متن کامل]

ملاحظه شده که شما در زیر پست افراد سرشناس ( ! ) انواع و اقسام کامنت های بی پایه و اساس ( ؟ ) و در هر زمینه ایی خودتان را صاحب علم و تجزیه و تحلیل و منتقد می دانید اما آن قدر از بیان حقایق خوف ناک هستید ( !؟ ) که جرأت بیان و پذیرش آنچه که مردود و نا صواب هست ( ؟ ) را ندارید.
ورود شما به پرونده ها ( ؟!؟ ) و اظهارنظر درباره ورودی های آنها در زمان تصدی اینجانب ( ؟!؟ ) با همکارانم خارج از صلاحیت قانونی است و شما ذیصلاح و ذیمدخل نیستید و این امر مرتبط بشما نمی شود و با رویه سفسطه و مغلطه در تمام ( ؟!؟ ) پست ها و کامنت های شما، بدون ارائه حتی یک منبع مستند ( ! ) ، صرفاً برای تخریب ( ؟ ) و نشان دادن برتری خیالی ( ؟ ) نوشته شده اند.
جالب اینجاست که برای نشان دادن پوشالی خودتان ( !؟ )
پای هوش مصنوعی و معاونت منابع انسانی قوه قضاییه را وسط می کشید و مدعی ۳۲ سال پیش می شوید! ۳۲ سال پیش نه اینترنت عمومی بود ( ! ) ، نه AI معنای امروز را داشت ( ؟! ) . مشخص نکرده اید کی، کجا، با چه فرد یا افرادی و با چه منابعی از این موارد استفاده شده است. این تنها یک مغلطه و داستان سرایی است، نه تحلیل علمی. نه صراحتاً بگوئید ۳۲ سال قبل کدام ساختمان کجا در کدام ستاد دقیقاً با چه افرادی آن هم بر روی هوش مصنوعی با AI چه طرحی انجام دادید که کلیه قضات احکام و دستورات صادر کنند و 10000 سال زمان میبرد. . . . مشخص هست شما تهی از عقل و منطق هستید !؟
شما که به دیگران صراحتاً درباره ورودی پرونده ها و نشر اکاذیب که هم اینک جعل همزمان انتشار مطالب کاذب داده اید یتحمّل متوجه نیستید عواقب واقعی و جدّی از باب قوانین و مقررات کیفری از جانب اینجانب از جانب تک تک افراد و ذی نفعان ( ؟ ) برایتان بهمراه دارد. خودتان به آه و ناله و فغان نزنید ( ! ) و برای فرار رو به جلو از مطالب عجیب غریب بدون حتا یک مستند بحد متقن استفاده نکردید. . . بشما اخطار می دهد بدون هیچ گونه مماشات که پایتان را بیشتر گلیم تان دراز نکنید کار شما مخدوش کردن نه فقط چهره صاحبان مناصب قضایی ( ؟!؟ ) بلکه بدلیل گمراه کردن عام ( ! ) ؛باعث تخدیش و موجبات تزلزل در دستگاه های اجرایی کشور ( ؟ ) و متخصصان حوزه های دیگر نیز می گردد ( ؟ ) و این نه در ایران بلکه در کلیه کشورهایی که قوانین ومقررات مدون لازم الاجرا دارند باعث تعقیب و پیگیرد قضایی است.
. . .
ویل لکل همزة لمزة. . .
ن، والقلم ومایسطرون. . .

آقای خداشکر اکانت فعل شده
جدیری عضو از ٥ سال پیش هست�
العطّار، محمّد علی یا�
عطار، محمد علی و قرآن عربی مبین
عبدالرضا و افشین و بهنام رضایی با اسم انگلیسی و فارسی و امیر و محمد پرزاد سعید سرور مهدی سید سرور قشقایی رضا شاه توهین قوم ترک هوا سیدی قوم گرایی کرد رضا اصغریان ( اشکبوس )
...
[مشاهده متن کامل]

زبان و تاریخ تورک و
امین و سید سرور تا شاهین تورک و شاهین و یاشار نیازی�و استاد حسین جعفری خویی و بهرام غفوری
حساب های دیگر
شغل تکنیکال روانشناسی بازار
سعید سرور
شغل کاشف واقعیت سابق
رضا اصغریان ( اشکبوس )
زبان و تاریخ تورک
عبدالرضا
پزشک
اردبیل
و غیر این داری حساب های زیاد هست�

وقتیکه در گفتگو ومباحثه ونقد . . . تهمت واردمیشه. . .
تبدیل میشه به جدل ومنازعت ودشمنی.
ونتیجه گیری مفید محقق نمیشه.
نصیحت عمومی دادم وبه این واژه تخصصی منحصرش نکردم وتخیلات وواهمه نپرداختم
...
[مشاهده متن کامل]

وتوهین به کسی نکردم
ومسخره کردن افراد از شأن من نیست ونبود .
هجو با مسخره اشتباه نگیرید
نقد با توهین جابجا نکنید.
بازی با کلمات هم اشتباه است.
اضافه یا سانسور یا دستکاری متون دیگران را هم جرمه، بر علاوه تهمت زدن.

اتهامات وبرچسپ ها بدون دلیل ومدرک وشواهد وقرائن وبیبند. . . به نظر قبلی بنده وارد شده وعدم رعایت بی طرفی ودقّت در فهم ونقل متن مورد نظر. . .
وتفسیر والصاق وتغییر ودستکاری عین متن اصلی. . .
به شرح ذیل تقدیم توضیحات برای قاضی محترم:
...
[مشاهده متن کامل]

۱:تهمت وتغییر متن واضافات :
. . . "
که صرفاً بر پایه ادعای قوانین فرانسوی شکل گرفته، حکایت از بی اطلاعی عمیق در فهم نظام حقوقی کشور دارد. "!
۲:تهمت وادعائ در ادّعاء:
. . . " ادعای ⬅️محدود کردن حق شکایت به صرف استرداد اموال مسروقه⬅️ کاملاً مغایر با مبانی علمی و عملی حقوق ایران و نظام عدالت کیفری است و صرفاً نشان دهنده بی تجربگی و ناآگاهی در حوزه تخصصی است. "!
۳:تهمت کردن:
. . . " تخدیش اذهان مخاطبان می گردد بلکه موجبات به سخره گرفتن صاحب منصبان عالی رتبه قضایی و فضلای علوم حقوق در تخصص های مختلف و تزلزل در سیستم آموزش عالی کشور می گردد"!
. . . .
چقدر این استدلالات شبیه پروندها که شاهدش بودم!
کمترین حُکم صادر میشه به همچنین شکایت ؛ ۵ سال به تهمت توهین به قاضی یا دستگاه قضائ!
. . .
به این راحتی یه نقد علمی وپیشنهاد فنّی تجربی عام المنفعه . . . امثال من به توهین وتشویش اذهان عمومی وسخره گرفتن و. . . مُتهّم میکنند ومنو به زندان میندازند!
عالیست!. .

۳۲ سال قبل به قوه محترم قضائیّه وسرپرستی حوزه برنامه AI خاص برای کمک به قضاة وفقهاء تا استنباط واستخراج حکم صادره ونگارش نهائ متن ارائه دادم . . .
اگه حضور واقعی نداشتم نظر غیر تخصصی نمیدادم !
واقعیت قبلی وفعلی ومدام که شاهدش بودم. . . با دانشگاه وحوزه فاصله زیادی دارد.
...
[مشاهده متن کامل]

حد اقل ده هزار سال طول میکشه تا اشکالات نگارش شده را خوانده شود وتحلیل وتجزیه شود.
واز توان هر استاد یا دانشگاه یا حوزه خارج هست.
وفقط با AI قابل دستبندی وتفکیک وبررسی شود.

جناب آقای محمدعلی عطار،
با سلام و احترام،
اظهارات جنابعالی در خصوص نظام حقوقی و مبحث �Indemnification� که صرفاً بر پایه ادعای قوانین فرانسوی شکل گرفته، حکایت از بی اطلاعی عمیق در فهم نظام حقوقی کشور دارد. نظام حقوقی ایران، علی رغم تأثیرات جزئی ( حدود ۲۰ درصد ) از قوانین فرانسوی که اظهار نمودید، در بنیان و ساختار اصلی خود کاملاً مبتنی بر مبانی سیستم رومی - ژرمنی و بالاتر از همه، اصول و قواعد فقه امامیه و فلسفه منطق و هم چنین عرف و اخلاق جاریه ایران است؛ قواعدی که طی یک قرن گذشته در قوانین کیفری سال ۱۲۹۸ و قانون مدنی ۱۳۰۷ - ۱۳۱۱ مستحکم شده و همواره در پژوهشگاه ها و دانشگاه ها به عنوان میراث علمی و فقهی تبیین و توسعه یافته است.
...
[مشاهده متن کامل]

ادعای ⬅️محدود کردن حق شکایت به صرف استرداد اموال مسروقه⬅️ کاملاً مغایر با مبانی علمی و عملی حقوق ایران و نظام عدالت کیفری است و صرفاً نشان دهنده بی تجربگی و ناآگاهی در حوزه تخصصی است.
اکیدا توصیه می شود که اظهارنظرهای غیرکارشناسانه و فاقد پشتوانه ادله و مستند علمی بحد متقن , باعث تخدیش اذهان مخاطبان می گردد بلکه موجبات به سخره گرفتن صاحب منصبان عالی رتبه قضایی و فضلای علوم حقوق در تخصص های مختلف و تزلزل در سیستم آموزش عالی کشور می گردد لذا قبل ورود و اظهار نظر حقوقی، دانش خود را در این حوزه افزایش دهید و از نشر مطالب ناآگاهانه خودداری نمایید. این توصیه نه تنها برای جنابعالی بلکه برای دیگران که قصد اظهار نظر در این موضوعات تخصصی را دارندنیز قابل تعمیم است.

بعداز اثبات ضرر وارده ( مانند سرقت خودرو یا تصّرف غیر قانونی . . . ) ؛
میتوانی درخواست جبران ضرر وزیان إقدام کنید
وفقط به استرداد أموال مسروقه یا غصبی یا . . .
اکتفاء نکنید.
متأسّفانه قوانین موجود ( فرنسوی ) فقط به عنوان شکایت میپردازند وبقیت امور مرتبطه یا غیر مرتبطه را صرفنظر میشن! وکسی تورا رهنمائی نمیکند حتی وکلا!
...
[مشاهده متن کامل]

عین یا مثل یا بدل هر آن چه باعث صدمه اعم از جانی مالی یا شرافت یا بصورت عام باعث جریحه دار شدن نظم و تخدیش اذهان عمومی شود و بموجب قانون مجازات با قوانین مصرحه در هر کشوری متهم محکوم محتوم گردد
غرامت, خسارات, جریمه, جزای نقدی گویند.
🔍 دوستان مشتقات ( derivatives ) این کلمه اینها هستند:
✅ فعل ( verb ) : indemnify
✅️ اسم ( noun ) : indemnification / indemnity / indemnitor
✅️ صفت ( adjective ) : _
✅️ قید ( adverb ) : _
جبران خسارت
مشاهده ادامه پیشنهادها (١٠ از ١٢)