1. Incontinence is not just a condition of old age.
[ترجمه سعید پارساپور ] بی اختیاری فقط منحصر به سن پیری نیست|
[ترجمه گوگل]بی اختیاری فقط یک وضعیت پیری نیست[ترجمه ترگمان]Incontinence تنها یک شرط از سن پیری نیست
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Did urinary or fecal incontinence occur?
[ترجمه گوگل]آیا بی اختیاری ادرار یا مدفوع رخ داده است؟
[ترجمه ترگمان]آیا بی اختیاری ادراری یا مدفوع رخ می دهد؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]آیا بی اختیاری ادراری یا مدفوع رخ می دهد؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. For women under 65 years of age, stress incontinence is the leading cause of the loss of bladder control.
[ترجمه گوگل]برای زنان زیر 65 سال، بی اختیاری استرسی علت اصلی از دست دادن کنترل مثانه است
[ترجمه ترگمان]برای زنان زیر ۶۵ سال، بی اختیاری استرس عامل اصلی از دست دادن کنترل مثانه است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]برای زنان زیر ۶۵ سال، بی اختیاری استرس عامل اصلی از دست دادن کنترل مثانه است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. For the past year, she has suffered from incontinence, but her kind next-door neighbour has done regular washing for her.
[ترجمه سعید پارساپور ] طی سال گذشته ، او از بی اختیاری رنج میبرد ، گرچه همسایه مهربان وی ، مدام او را شستشو داده است.|
[ترجمه گوگل]در یک سال گذشته، او از بیاختیاری ادرار رنج میبرد، اما همسایه مهربان همسایهاش شستشوی منظم برای او انجام داده است[ترجمه ترگمان]در سال گذشته، او دچار بی اختیاری شده است، اما همسایه مهربان همسایه او برای او رخت شویی درست کرده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Tongue laceration and urinary or fecal incontinence.
[ترجمه گوگل]پارگی زبان و بی اختیاری ادرار یا مدفوع
[ترجمه ترگمان]همدردی دلتا و مدفوع و مدفوع آن ها
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]همدردی دلتا و مدفوع و مدفوع آن ها
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Stress incontinence occurs when you wet yourself when you cough, laugh, bend over or go jogging.
[ترجمه گوگل]بی اختیاری استرس زمانی رخ می دهد که هنگام سرفه، خنده، خم شدن یا دویدن، خود را خیس کنید
[ترجمه ترگمان]بی اختیاری استرس وقتی اتفاق می افتد که وقتی سرفه می کنید خود را خیس می کنید، بخندید، خم شوید و یا به دویدن ادامه دهید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]بی اختیاری استرس وقتی اتفاق می افتد که وقتی سرفه می کنید خود را خیس می کنید، بخندید، خم شوید و یا به دویدن ادامه دهید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. The causes of incontinence may vary, but the end result is nearly always the same.
[ترجمه گوگل]دلایل بی اختیاری ممکن است متفاوت باشد، اما نتیجه نهایی تقریباً همیشه یکسان است
[ترجمه ترگمان]علل بی اختیاری می تواند متفاوت باشد اما نتیجه نهایی تقریبا همیشه یک سان است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]علل بی اختیاری می تواند متفاوت باشد اما نتیجه نهایی تقریبا همیشه یک سان است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Constipation is uncomfortable, it may cause incontinence, it may cause confusion in some one who is mentally frail.
[ترجمه گوگل]یبوست ناراحت کننده است، ممکن است باعث بی اختیاری شود، ممکن است باعث سردرگمی در افرادی شود که از نظر ذهنی ضعیف هستند
[ترجمه ترگمان]ناراحت کننده است، ممکن است باعث بی اختیاری شود، ممکن است باعث سردرگمی در برخی از افرادی شود که در نظر روانی ضعیف هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ناراحت کننده است، ممکن است باعث بی اختیاری شود، ممکن است باعث سردرگمی در برخی از افرادی شود که در نظر روانی ضعیف هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Incontinence is another problem that can begin by excessive alcohol intake.
[ترجمه گوگل]بی اختیاری یکی دیگر از مشکلاتی است که می تواند با مصرف زیاد الکل شروع شود
[ترجمه ترگمان]Incontinence یک مشکل دیگر است که می تواند با مصرف بیش از حد الکل شروع شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]Incontinence یک مشکل دیگر است که می تواند با مصرف بیش از حد الکل شروع شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Although urinary incontinence may be no more than a nuisance in some women, for many it is far more troublesome.
[ترجمه گوگل]اگرچه بی اختیاری ادرار ممکن است در برخی از زنان بیش از یک آزاردهنده نباشد، اما برای بسیاری از آنها بسیار دردسرسازتر است
[ترجمه ترگمان]گرچه بی اختیاری ادراری ممکن است چیزی بیش از مزاحمت برخی از زنان نباشد، زیرا بسیاری از این بی اختیاری بسیار مشکل است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]گرچه بی اختیاری ادراری ممکن است چیزی بیش از مزاحمت برخی از زنان نباشد، زیرا بسیاری از این بی اختیاری بسیار مشکل است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Non-sufferers regard incontinence as more handicapping than do sufferers, which suggests that these figures are no exaggeration.
[ترجمه گوگل]افراد غیرمبتلا به بیاختیاری ادرار نسبت به مبتلایان، ناتوانکنندهتر میدانند، که نشان میدهد این ارقام اغراقآمیز نیستند
[ترجمه ترگمان]افراد غیر مبتلایان به عنوان پیش بینی نتیجه، بی اختیاری را بیشتر پیش بینی می کنند و این نشان دهنده این است که این ارقام مبالغه آمیز نیستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]افراد غیر مبتلایان به عنوان پیش بینی نتیجه، بی اختیاری را بیشتر پیش بینی می کنند و این نشان دهنده این است که این ارقام مبالغه آمیز نیستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Urge incontinence is when you suddenly need to pass urine desperately, but aren't able to reach the toilet in time.
[ترجمه سعید پارساپور ] شتاب در بی اختیاری زمانی است که شما ناگهان ، نیاز به دفع ادرار دارید ، اما تحمل رسیدن بموقع به دستشوئی را ندارید.|
[ترجمه گوگل]بی اختیاری فوری زمانی است که به طور ناگهانی نیاز به دفع ادرار دارید، اما نمی توانید به موقع به توالت برسید[ترجمه ترگمان]incontinence urge زمانی است که شما ناگهان نیاز به دفع ادرار دارید، اما به موقع به توالت نمی رسید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Abnormalities in the inhibition of motility during sleep should be evaluated in patients who report nocturnal faecal incontinence.
[ترجمه گوگل]در بیمارانی که بی اختیاری شبانه مدفوع را گزارش می کنند، باید ناهنجاری های مهار تحرک در طول خواب بررسی شود
[ترجمه ترگمان]Abnormalities در مهار تحرک در طول خواب باید در بیمارانی که بی اختیاری faecal شبانه را گزارش می کنند مورد ارزیابی قرار گیرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]Abnormalities در مهار تحرک در طول خواب باید در بیمارانی که بی اختیاری faecal شبانه را گزارش می کنند مورد ارزیابی قرار گیرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Fewer data are available in the case of liquid stool incontinence.
[ترجمه گوگل]اطلاعات کمتری در مورد بی اختیاری مدفوع مایع در دسترس است
[ترجمه ترگمان]اطلاعات کمتری در مورد بی اختیاری مایع در دسترس هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اطلاعات کمتری در مورد بی اختیاری مایع در دسترس هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. No figures are available to compare to those in this study as to people's perception of the causes of urinary incontinence.
[ترجمه گوگل]هیچ ارقامی برای مقایسه با افراد حاضر در این مطالعه در مورد درک افراد از علل بی اختیاری ادرار در دسترس نیست
[ترجمه ترگمان]هیچ آماری برای مقایسه با کسانی که در این مطالعه هستند برای درک مردم از علل بی اختیاری ادراری در دسترس نیست
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]هیچ آماری برای مقایسه با کسانی که در این مطالعه هستند برای درک مردم از علل بی اختیاری ادراری در دسترس نیست
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید